找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用& ~8 \, R/ B+ x: _" \
+ z7 {" p; M1 M; B, _; p; r
出入境填表常用词汇 !
# C/ A. x  t! I+ |8 |$ C4 j$ q
$ `, Y7 i( f/ g, ^3 s; f姓:Family name,Surname 1 Q: `5 o  P$ K% |: C. i
名:First Name,Given name
) K7 f# O" N% `, \1 `  x性别:sex,gender & R/ D- z. S% a7 D
男:male;女:female % Q% b4 e# ~, B
国籍:nationality,country of citizenship 0 n# g! l& D2 F/ I7 a/ L) O9 c) U% I
护照号:passport number 1 b' L9 p  O* W9 |
原住地:country of origin
) E$ t+ Q" x/ N前往国:destination country
1 C  D- e6 H- F4 p, J/ u登机城市:city where you boarded ' b1 X3 o# F+ v
签证签发地:city where visa was issued
; i6 x) B+ \% W签发日期:date of issue , j" P3 X& T4 o) v# _* ^7 c/ S
出生日期:date of birth,birth date 6 _9 K+ a8 s8 D2 L3 C
年:year;月:month;日:day 8 k+ ~$ K: M  n' x! G5 Q
偕行人数:accompanying number
" z4 M. L+ d$ G: x& z6 n1 A签名:signature
% e7 ?3 {" W6 R+ Z5 L# j% M官方填写:official use only
& z! J- d( q& q/ b* j. l$ M4 p: @6 U职业:occupation
8 |8 _5 f, y+ h. q: ^护照:Passport;签证:Visa ) H0 L! b- i8 G3 K5 v' F2 h
登机、启程:Embarkation $ z( u" L$ w" I9 w
登岸:Disembarkation
$ }4 F% h. \0 O$ D: k% Z# f商务签证:Business Visa 8 Z# e5 N1 f/ Z9 L! M9 ]
观光签证:Tourist Visa % T& J0 o$ P- z

, C. P: p* z8 A) N) ]6 \* g0 @乘机常用词汇 4 T5 u! ]$ P" U* r
5 T" y2 o, `) b4 z
航站、终点站:Terminal
( z, d. }8 h, ?. Z9 u  z入境大厅:Arrival Lobby
: v/ A- P: V- v& v! U1 s3 V出境大厅:Departure Lobby $ i3 K& T4 t. F+ n6 U: J
登机门号码:Gate Number + b5 U4 I: A9 w) N4 a2 c( c4 Y+ d
登机证:Boarding Card,Boarding Pass . u& P  I, E" i7 O( s
机场税:Airport Tax
" a( S! b  F3 Y" x登机手续办理处:Check in Counter   I; F* o/ N; m' a4 h2 C9 i7 @, U; p
海关申报处:Customs Service Area
" f) Y/ b" E$ P货币申报:Currency Declaration
+ N/ s/ e# c) q& b免税商品:Duty-Free Items
/ Y7 y3 z# Q" Z$ ?! A( u' O, k, `大号:large;中号:medium;小号:small ; l/ R7 V3 m0 `5 x- n1 O
纪念品:Souvenir : o, r, [! x3 \, c( i
行李:Baggage,Luggage 4 o& @, N" b) G$ U
托运的行李:Checked baggage   o) t8 K) m% T% m8 j$ R0 H  _+ d
行李领取处:Baggage claim area
- e- E4 o9 y  m7 |+ \; c随身行李:Carry-on baggage
. X* ^* k8 D4 L, ?3 i/ s. y行李牌:Baggage Tag
1 O$ h1 A5 _6 Z4 o2 J  ~1 Q# z行李推车:Luggage Cart
$ V2 w7 E0 ]. \, b退税处:Tax-free refund / s9 V: q# v, ^9 y! w
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
: i2 w1 p) X8 c. bW.C.=water closet,rest room
$ L  g. C4 r  m% e0 S, |5 |1 Q* E男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
. l0 _2 {& }$ @! r$ g" T女厕:Women's,Lady's
, _, F6 F' w) Q使用中:Occupied
0 J0 J( c# A6 M$ r空闲:Vacant 8 F1 r( v- B& R& A5 r  r3 P, m, I1 S
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ; x7 ]1 U7 \- a6 ]
机内免税贩卖:In-Flight Sales 1 D! S* W# V0 h+ M9 A

6 q3 m) g8 A$ E5 a4 M$ l2 R钱币兑换常用词汇
) h) D! @/ Q0 A2 b+ }4 ]( P, X! X' q8 `% X7 ~* z* S
外币兑换店:Currency Exchange Shop ' S& w" e5 M- |! K/ N! _5 Q( @  b' Y$ M
汇率:Exchange rate
) v1 J/ J' ]# Y  X) d& v) A旅行支票:Traveler's check
) U; K+ S, Q/ I! g) j手续费:Commission : s* F; ]  ^. E/ F" R
银行买入价:We buy(Bid) / d7 p+ d, Z- S1 ^( Y
银行卖出价:We sell(Ask) & Y7 x. H7 g3 ?# E# g

6 J! h$ V9 ]1 K酒店常用词汇
; N9 r& J/ l* U' h- u- b# l
- p: b+ G& `/ v5 Y1 K4 f入住登记手续:Check-in : X7 A. i. B6 r/ |/ v: w
客房服务:Room Service
! `6 E% V1 Z  u" G9 g退房(时间):Check Out(Time) . @/ x; N2 ]. M  A% K7 |
前台:Front Desk,Reception
+ a% ]' [/ \# H7 M1 F& N酒店大堂:Lobby
7 v/ q% ~+ a. A) c咖啡馆:Coffee shop
2 N# k. [  b- x& x, E- G服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
" {/ s/ N* x: H* U+ }5 S电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
) x9 D3 `" ~. ^& W9 d5 h" w- e  j) e( m2 S3 P) T
日常用语 % v/ ~' A$ Z, y( ^5 _2 I  y0 O: q1 m
2 e; v1 i8 M) U6 E3 B" ]% A& z
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) $ k+ z1 r6 h0 H. k1 _

4 t! {+ L" ^5 ]$ \: ~, F* o请问你叫什么名字:May I have your name, please?
3 G# O* N$ p& {2 b# v
$ G% l1 N  R4 V$ p0 D2 C  F我可以试穿一下吗:May I try it on? 1 g1 [. T5 \6 i7 Y" y* B

* a/ T7 Y! c; n4 K9 [多少钱:How much?
) F2 I- k5 w- F
, X; ~# ?) F- V5 M7 J请把菜单给我:Please show me the menu.
/ |. V/ Z! t1 V$ ]
8 c* \* e1 D: N9 X; y5 a( n! o3 A干杯:Cheers! Bottoms up!
, B. |: Z. K2 `0 Q
/ Y, Y' m9 J8 ^3 |- ]9 ?4 O+ a- `我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
  L/ M) W' q7 K1 R( l$ c% e% i/ |, o! q9 F
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
& W( b0 @# T; u
( M8 Q5 @; y: I" u( s$ V4 g- T非常感谢:Thank you very much. $ q5 q0 O0 M3 u9 X

7 d. `0 k0 T  H- a不客气:You're welcome.
  o3 o- {- {+ J& ^, q# U+ p! B0 D( O, e
我就是忍不住:I just couldn't help it.
  x) o) M% ?, Z& p( `& v  h+ V- s
. {/ K. W$ c  t% v# I. r/ T4 E' N8 }让我们保持联系:Let's keep in touch. + z0 [1 j( A; }2 s; O6 M* H4 q7 r4 f

/ w+ \7 @3 h( _6 z  |我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? . Z0 k9 I3 I; `! Q2 ?
$ O! `  n5 `: O; v- _4 t
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 6 v; [4 Y- a9 X, O% X

/ |) m. ?! E/ W: T# ~2 d/ T9 t* e9 s; |请稍等一下:Wait a moment please.
" I0 I" F0 f/ R; T2 A( W' T
5 M) V* @& `; B: A0 R, o, n你先请:After you
1 k7 \; o8 p: G2 m& S
4 f  P( n  L  I4 W: }我们该走了:We'd better be off. 8 m) ^' g( e8 m7 n  A9 x( {
8 Q+ W8 `  }2 f; C1 r
我真要累死了:I'm really dead.
9 y& u! \3 E' ?$ j- M9 y' s" N4 ]
真是那样吗:Is that so? ( y3 K$ V* i& w' F

7 d; t, T$ g6 z; k; [. A我不确切知道:I don't know for sure.
5 I% ?. a. h5 ]0 j5 C( T0 |+ ], d0 n0 J
太好了,太棒了:That's something.
' p( f  i- H% \7 F7 r0 s! B3 g2 {, h2 V$ B1 N! A0 U0 r2 @
这主意真棒:Brilliant idea!
) J- M" a' l4 W1 D8 b( E7 l7 F
7 w5 `$ K' x$ H) W' W此话当真:Do you really mean it? # q) O4 w3 a* W; R: I: [* v, |
( B' J  k2 _2 D( o% b; l
你帮了大忙:You are a great help.
0 C6 }2 \+ T7 F
# S+ G) U; n" h7 _  B我身无分文:I'm broke.
1 z0 K6 H+ f2 _8 U8 p5 v5 \) g2 a6 E' ^; M! _( E
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) ?" D  f. E6 V: ?$ J

3 a" A5 ]2 M3 F8 p/ `: [别跟我耍花招:Don't play games with me! 6 B# d+ s! ]+ E4 X& W* T
9 }- H0 M0 j: r! I1 g! x5 V8 l& |
看情况再说:That depends.3 ~" @9 G2 C( v; W3 U8 G

1 L- ^0 l6 G2 }' l最全食物的英文翻译+ P3 G: \& q/ W9 N: a
( h! A8 _6 U, y
水果类(fruits):
6 P  |! v8 ~4 v) r$ r& p
& j$ p% @) o/ O9 @! r火龙果 pitaya : ^! z! t. j) x
西红柿 tomato 2 z7 Q% N) B, v+ k6 G( a4 i  {
菠萝 pineapple
# M7 R2 L- v; C4 I0 H0 X西瓜watermelon
" `9 y1 r. L* E; b, G9 Z香蕉banana " h% w9 Y4 ^1 x. I2 W
柚子 shaddock (pomelo) , }" J8 h0 p& n0 F9 k
橙子orange / h( Q. ]1 x$ ^3 ]! D
苹果apple 7 ~- L- Q  _) @, B2 [
柠檬lemon / e2 L- c2 O) ]4 L5 _
樱桃 cherry * }' }$ ?& i* ?9 R- f; G/ R
桃子peach * K3 C8 m0 R9 [
梨 pear
4 O2 K( ?6 n# T- Z0 D( _枣Chinese date ( M3 C* Q2 e. V3 }9 U* o  s
(去核枣 pitted date ) 7 \" ~+ d0 G. I, l
椰子coconut
: S1 U; |, z3 r& w/ T草莓 strawberry
* c" Z! p' `7 G树莓 raspberry
$ q3 ?( z: U2 V/ `: T4 s! N; r蓝莓 blueberry
) C$ w3 y% w, X+ X) _$ w黑莓 blackberry   O* j- E# y' [/ _9 m
葡萄 grape
; Y; T! i! u2 Y" o! |# N, @, o甘蔗 sugar cane
" m' b- v3 `/ r4 E" e芒果 mango   j; s! ]' c$ h, n* w  H. G; ~
木瓜 pawpaw或者papaya ! y! Y) [& B9 W  C, U- o
杏子 apricot  5 B0 Y0 W9 M) s+ e3 @$ d
油桃 nectarine $ Y, s! P! ^/ ?9 K# \4 Z
柿子persimmon
. F. W. n( a# B' h0 P% V1 g% B* ~1 d石榴pomegranate 1 w1 O2 b  O7 l7 o6 B1 \- J
榴莲 jackfruit
8 r8 p% H! Z' L! a, E槟榔果 areca nut
3 P$ i4 z2 ?! y3 C(西班牙产苦橙)bitter orange $ N& y$ B. O5 n/ \
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
0 I6 x0 t9 Y, b* w* Q金橘cumquat
/ \6 z0 N( Z7 I' n, }+ f蟠桃 flat peach " X8 d' J7 A1 O/ ^
荔枝 litchi 4 o  U( }0 `: B8 ?7 i
青梅greengage
' f+ M% `4 H6 q  S4 u山楂果 haw
' V( H4 M* w2 O. U, o水蜜桃honey peach
/ C: q' U9 J. k8 U; M香瓜,甜瓜 musk melon + I; p- E; A9 K1 H, L, h. G; ~
李子plum ) Z' m6 o# E( o4 p
杨梅 waxberry red bayberry
9 K5 R2 O1 ~# e" f' D( T桂圆 longan
# [- `, q; a* l( I3 Q沙果 crab apple 9 c) y$ F7 `5 @3 v, y- V6 H
杨桃starfruit ; l" {5 Z* H, h& c' ?. _
枇杷 loquat
7 U: E  d) Q2 C柑橘 tangerine
- B7 J; {* O+ j( u: c莲雾wax-apple 9 J6 j2 z' f; ]/ D
番石榴 guava 9 Q+ C3 H/ C3 C% ?& ], u  K8 D
$ d- W5 P' l% S. s7 H3 H3 p
肉、蔬菜类:' i! [7 y! }5 F+ G! h" N, I( v

9 g$ f" m; o1 {* C8 A" @# ~南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
1 l/ j4 @! E0 Y  ]# P$ o0 z甜玉米 Sweet corn 3 D; l9 W9 u7 k
牛肉beef
' x- G/ T/ y1 L" l猪肉pork 4 }' H1 B6 X  F9 N# B9 O5 W
羊肉 mutton
: X7 {2 F1 ?, n5 k羔羊肉lamb : p# g9 P* n) K& O. i
鸡肉chicken
& m+ ~* |- B) |2 S9 b1 T生菜 莴苣lettuce ' \$ o# c0 e; E* A2 M
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
' B/ `6 t/ t  G4 F* i% {# x/ j/ d卷心菜 cabbage
$ k2 h: }  Z; V: V8 i4 m萝卜 radish 0 g- t" l& m& q, e5 ^
胡萝卜 carrot
2 F: [: ~( y0 U; }韭菜leek
; i9 S+ y; G( Q" Q/ ?+ q2 c# f木耳 agarics 6 u! z; `1 b& l7 k$ S5 s
豌豆 pea
$ k' x  J6 J! G" v/ m  a% z+ ?马铃薯(土豆) potato ' t% D1 R1 U4 Q$ _. J1 Y
黄瓜 cucumber
1 Z( l, [1 q+ Q( w! p* n. [! R苦瓜 balsam pear
6 k" B, p" G: D; T秋葵 okra
; r3 F7 `6 p5 n& \# K( y0 ?洋葱 onion
6 Q- G9 P, w9 v2 `3 e$ J! \; l芹菜 celery
% R/ ?: \" V8 h. ]9 Z( Q  q芹菜杆 celery sticks / \3 W+ r" F' J! w4 ?) }+ t5 @
地瓜 sweet potato
" T. N" ]2 p: c# d- N2 V  e. g- p蘑菇 mushroom 8 n2 D) J/ `7 K" {" V
橄榄 olive
8 E! d% Q0 q6 T+ r' q- s菠菜spinach 4 \2 D4 ~- Y8 s7 T
冬瓜 (Chinese)wax gourd
( h7 u0 z/ w$ m* f莲藕 lotus root ( m& B$ S( z5 n2 g8 G' i
紫菜 laver
7 H* _& f! q* G油菜 cole rape
& w7 B# R# X: _0 c" e  d3 O茄子 eggplant
$ n; M$ {( z% R) g2 I2 P香菜 caraway
# u0 j" B4 E  P3 |枇杷loquat ! Y( \& u& P6 n8 f! z8 ?' c
青椒 green pepper 6 x% g1 g) c  C& Y% v5 I
四季豆 青刀豆 garden bean 4 h2 {) t; a6 N) m
银耳 silvery fungi
8 u  e5 t  w& [4 _- [: \4 N0 L. q; V" I1 C5 _' i7 Q* Q+ f
腱子肉tendon
" e4 c* y0 c$ Y- L- L& ?9 V8 j肘子 pork joint
- l( s% b" V1 |茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 0 ]2 e/ F+ `* }7 `
鲤鱼carp
* Y: W7 }) I$ t( d1 u5 \, E咸猪肉bacon
6 g+ g* v9 O; ?金针蘑 needle mushroom : a. h9 F* w# l4 w  ~
扁豆 lentil
! b, r4 s, l; F槟榔 areca 4 z7 z( b+ m6 W$ _8 ~9 h  D$ Y3 k
牛蒡great burdock . t' i! ]& x$ B: e/ \/ t( ]! n
水萝卜 summer radish
& d: h. n: ?$ ~  E竹笋 bamboo shoot " d& Y, [3 h- {7 I0 M) @. _
艾蒿Chinese mugwort : c* G7 v1 O: s9 M) e  I
绿豆mung bean ) u) Z: c$ {& ^/ L  L* J
毛豆green soy bean : }, k! t* e& {3 N, a9 N$ n4 J% j
瘦肉 lean meat ) X/ C- f, |& T
肥肉speck
5 [( U' Q5 ~9 M" J7 `. H黄花菜 day lily (day lily bud)
" ]) B* @# s0 M豆芽菜 bean sprout
  d! d' H, [. I  ~* i" h丝瓜 towel gourd % e* Y, v1 w5 D9 `) O
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
, z4 Q  l1 U0 e! z/ s4 c0 z* F. h9 A% y/ ~1 K/ o. `! {
海鲜类(sea food):% ^. |' L( h& L+ t
) Q: V& j) Z6 D0 a7 G1 I1 E
虾仁 Peeled Prawns . a5 O0 e4 Y3 |" j0 D0 Y
龙虾 lobster 4 r0 q4 e) ]8 Z' ~) b3 n% u; }
小龙虾 crayfish(退缩者)
# X& O- Y& M  g; Y蟹 crab # m- A" w% ]/ e8 A" H! Y. O
蟹足crab claws
1 v  r- Y, s% t$ ?小虾(虾米) shrimp
) P. K, E  q# f4 k, @( Y) P对虾、大虾 prawn
) I, }" e6 ^+ p6 d, K( o7 B/ W(烤)鱿鱼(toast)squid
6 p2 E9 @& h( k海参 sea cucumber
- S: f) y4 E' ]: v扇贝 scallop 6 B0 }+ t5 b  E' R' t( H) a
鲍鱼 sea-ear abalone 9 {% o7 x- t! T
小贝肉cockles 9 h  g# M& g1 X
牡蛎oyster
. L) e8 }, v- f# K/ n3 A/ \鱼鳞scale
% }' d  o" F9 G+ v, B% I4 v海蜇jellyfish
: e5 {9 P% J6 y- B" ~8 Q, B" E鳖 海龟turtle * R" f; u& b, ~* e  [! l3 P9 e" E
蚬 蛤 clam
1 {# E1 f7 l; e7 y- y. y9 z+ U鲅鱼 culter ( g4 a: I. i+ ^* J8 t; N3 \7 `
鲳鱼 butterfish
- ?+ @9 P( Y% d7 h7 `虾籽 shrimp egg
7 o" P9 x+ u6 ]) h/ Z鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
  `9 A2 l$ b% o( ^9 ?; H' ]黄花鱼 yellow croaker/ ]2 h! q. [- p9 z

8 \1 a+ N. ^. y调料类(seasonings):2 L! s) q) b' r: T
4 r: s8 Z3 g% a! E/ T  Q
醋 vinegar
  @6 C  U& H( b  ^. h: P0 Q酱油 soy
/ l' e2 h( R. Q7 n( s盐 salt
  f& H& B2 x8 Z- e6 `  x加碘盐 iodized salt
7 }* N, o4 k  u) Q$ A  D( t糖 sugar
5 r4 I# \. P8 y7 p白糖 refined sugar
! Y, n% a  I( S7 l8 w' H+ e: e! |酱 soy sauce
, O6 w- {$ f7 p; }& ]沙拉 salad $ T  I- j+ X. j* e% x0 y
辣椒 hot(red)pepper 8 B9 N7 [+ b: n5 X4 k: Z
胡椒 (black)pepper , J& r6 ]4 k, Z! Z: U5 L0 j# _
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
; p/ H3 y( L7 s色拉油salad oil
  C$ P+ X6 {8 X2 N' y0 `调料 fixing sauce seasoning
1 A! f: g" c8 }/ m9 @( D' H  C7 F砂糖 granulated sugar : J. \% S8 T. f! Q. s) B: ?
红糖 brown sugar ( x& ]: F7 z! k0 \
冰糖 Rock Sugar
; o6 L( _' E: d7 [0 b芝麻 Sesame
9 L& B; @% q( J6 |- o芝麻酱 Sesame paste
) y0 }! z8 w1 Y. L* ~+ v0 \5 y8 ^芝麻油 Sesame oil
4 j; K, s$ ~& d; M0 Q1 `咖喱粉curry
+ _/ r3 s+ a8 I* h* }  r0 o番茄酱(汁) ketchup redeye ( y2 g6 V. Q. g" z8 y' l9 w
辣根horseradish , w8 `% }6 Y. J. U
葱 shallot (Spring onions)
0 D6 y4 p" ~3 E' d- a+ x: \/ S姜 ginger # F% y  G0 T7 u: G) |0 D
蒜 garlic
( r2 A( N& n! u/ A# i* s* M料酒 cooking wine
, f4 |- D. t; @# h! \" V蚝油oyster sauce ' w  G; f; L7 l* ?, L: R
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
' L) x5 }$ A1 b% U# O八角aniseed 6 A7 m2 u0 Y& H: e9 S0 ?* J% X
酵母粉yeast barm   Yellow pepper + m1 A, M. _+ ^4 e
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
) x/ J: t9 [' z+ m黄油 butter ! S+ C, H# T' g7 ?. k/ \- G3 S: o  k+ r
香草精 vanilla extract(甜点必备) 3 \+ K: z# g& u7 _* a
面粉 flour
) Y: j9 t+ o; Q2 K+ x0 `6 K& _! O5 X8 i& y! J6 ^
主食类(staple food):8 v, b$ ]# n* }  U* @! C+ P+ f; ^

! W: E- O& b) Z, M% s三文治 sandwich & f# S0 L( j& y* g% I
米饭rice
2 V* f! D( c3 n; m  z6 H粥 congee (rice soup)
' p4 |7 C: w) ?! ]3 C汤 soup
6 z$ G$ Z- c  @2 _饺子dumpling
: ?! r& I/ U. }( u面条 noodle , V6 f3 O7 z# X/ R  p
比萨饼 pizza 3 ?0 d+ u0 z6 i. q/ z
方便面 instant noodle
( \; r7 a7 Z0 x香肠 sausage + v) V8 c- |  c3 ?6 K: ]6 y
面包 bread , G& x) j+ p, @1 T* I
黄油 (白塔油)butter
9 s  \0 U+ E, e; w9 N茶叶蛋 Tea eggs . ^4 w; I4 h, [6 J
油菜 rape $ B: T3 N) |( X# M% i6 v0 Q
饼干 cookies % ]* x0 b" T5 c. ]
咸菜(泡菜)pickle 0 ?5 ?9 g5 O( C# A, y+ l7 o
馒头 steamed bread 9 M/ n1 m3 h7 J
饼(蛋糕)cake
7 \! a2 b' u' I1 o汉堡 hamburger - Z9 q& |+ Z# R
火腿ham 5 i9 W. k6 x* f) {5 X1 \
奶酪 cheese
4 X" T1 y- _6 P馄饨皮 wonton skin 7 K$ [  ~9 G# k. Z
高筋面粉 Strong flour 2 o; T( K5 l: N, r7 c: p: _
小麦wheat : S* w$ N* W8 S; n
大麦barley 3 u0 B/ x$ ^+ s' t% m/ a* w
青稞highland barley
0 z5 [% k, Y  C( D高粱broomcorn (kaoliang )  z3 }) d. k2 K  k: v; u0 \, q
春卷Spring rolls  * a* G6 L9 a$ H6 l' `9 M6 [
芋头 Taro
( A$ n/ S& k1 U; K! ~" T9 V3 b" D山药yam 4 X8 h7 E9 H1 y4 U, R; r
鱼翅 shark fin
2 C8 |7 ]5 Q% e1 s1 c7 L黄花 daylily
7 B- L% D# b/ \松花蛋 皮蛋preserved eggs   G! ?* Q+ l0 s, @
肉馅饼minced pie
6 Z' J( H' @: E! r5 d" P糙米 Brown rice
2 m0 ~& T9 j& z7 c% {* L玉米 corn 4 e& [+ k5 E# O. l; q# T' U
馅儿 stuffing
: I+ Q7 }3 L8 I- s' Z开胃菜 appetizer $ D% k* X: M" \" u4 B
面粉 flour ; @6 T5 s7 n' \7 o
燕麦 oat - Q1 l- c6 {/ I% Y2 f
白薯 甘薯 sweet potato3 I) Q: n6 j9 t
牛排 steak
& W: z& o9 P7 ]5 E" @, p  @# g: S& |里脊肉 fillet
) a5 }6 p- f" \6 a2 p" `凉粉 bean jelly 0 Q: d' J8 v( `( L0 u
糯米 江米 sticky rice + G5 p2 M' H) ~' U* s: o3 W* m
燕窝 bird's nest 9 |  Y) ]* O- N5 S
粟 Chinese corn
  C/ Z$ A  b* P, |肉丸子 meat balls / K  Y$ q* U4 Z; v/ z" Y4 ~
枳橙citrange
5 g0 \/ e" e* K) o; {8 {- C9 h2 z
点心(中式)dim sum
* d3 f; U  W; M  e: d1 x+ [  ]* h, f7 o8 M
淀粉starch / Z4 U3 T7 ~  M4 c& f# @
蛋挞 egg tart
7 E+ u; E1 v8 q. i(dry fruits)
: a  g. E- d. ?" V8 Z9 d9 ]  D( M5 o
干果类 :
( p7 w+ A; a6 M+ M: B9 x! R& z& q1 L# H( w
腰果 Cashew nuts 0 @: h) R( ^: z3 ^. R  ?8 `
花生 peanut
$ L) J! F0 ]$ I- w. i, s无花果fig 6 A$ u+ R  s7 p1 |: w. P: ?
榛子filbert hazel
6 |# U) H8 P8 q& t栗子chestnut & f' y7 r3 J8 c! H8 C
核桃 walnut # ]5 \6 I6 \' U2 H6 G0 B
杏仁almond 9 b4 r( C2 `, B$ ^0 g
果脯 preserved fruit
6 k( n( E; @0 m8 M1 ?# o. V; J芋头taro
7 R# |$ a1 H; h% {7 X1 s2 K" z葡萄干raisin cordial
* {, H; r; Z7 s! u( \开心果 pistachion " u2 O) G" I0 M% X( F. h
巴西果 brazil nut
* f5 {0 d3 ?- p- n; @& J8 O菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)" F  G8 }+ B$ P# N& p9 R) L
8 j- Y5 P7 {( b$ q7 E) o' S: Y
酒水类(beverage):
$ g" R& c& v; o. ?
9 f* M+ v2 G9 ?: Z红酒 red wine
5 L; k5 J1 v$ {" O& c4 f& s白酒 white wine ' t5 P& S/ k4 |" |& D! i( `
白兰地 brandy - r/ _5 _" D9 q
葡萄酒 sherry
/ F' I9 S/ y! n8 f) r; n汽水(软饮料) soda
  t$ c: B( k1 b- p( A(盐)汽水sparkling water
7 {5 e! \8 H" l; E9 d; x果汁juice
/ a" F' W0 k5 b冰棒 Ice-lolly 6 d; w1 C8 l# S9 N; M8 q, l
啤酒beer 1 [) ]; x+ k, h$ e3 L
酸奶 yoghurt
: l+ {  d# E. ~% s' Y$ N: _伏特加酒vodka
7 s$ N! W7 |6 h$ X1 b鸡尾酒cocktail
) R6 k3 Q7 l# q' P7 A+ x豆奶 soy milk
- k4 [  r# H! c( b. `' E; G; o豆浆soybean milk
9 i6 k) Z9 m0 [# y+ Y七喜 7 UP 4 r+ p8 L3 \% r7 d) k2 M& Y6 N+ o
麒麟(日本啤酒kirin) & W- n0 T) [7 j& a" v5 u+ }; U
凉开水 cold boiled water 2 @- p* T8 e9 o- w
汉斯啤酒 Hans beer * {$ V- e) S; {7 F9 H
浓缩果汁 concentrated juice . _7 R/ m( h4 z" J
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
  @" G- `! o' `4 Q5 \4 y札幌(日本啤酒)Sapporo
+ H6 h8 B$ U# T1 _  k爱尔啤酒(美国)ale
5 `; y5 \. g$ U) n1 JA级牛奶 grand A milk
5 `- Q7 N) H7 D8 }. e0 \班图酒bantu beer
% c9 K# P4 U! F9 x0 g8 Y3 X; M半干雪利 dry sark 8 L% D. x; \  u( [
参水牛奶 blue milk ! W) H& A+ O. f: \$ v9 b
日本粗茶 bancha   `- o# s- C# Q3 a
生啤酒 draft beer $ j4 \, I# S" _( _0 E* J+ i
白啤酒 white beer! {7 V- _" k' C& {8 r+ _/ q$ @
<苏格兰>大麦酒barley-bree * a5 B8 J; c5 Z: K% K  }/ L% i
咖啡伴侣coffee mate6 K7 I7 r# t* {1 k- _# b# a# O' _6 e

! Y* i$ G" ~% H5 p9 h零食类(snack):
2 D9 N2 e/ I; M& J! c* [- P) A( ~: y
mint 薄荷糖
6 r5 W0 p0 p  g3 U/ ~! ?cracker饼干,
; M+ Y( A% r. g! v3 O6 o/ Ebiscuit饼干, - @; a* w, e5 i' U, y* j8 W1 G; j
棒棒糖bonbon
5 R8 ~) @8 ~4 H+ ~茶tea * I3 u$ q  U. x0 ~- n/ _2 a
(沏茶 make the tea)
; Q! @) S; D5 G0 y% t* [话梅prune candied plum 9 s" @: \7 o0 B  ^' o2 t
锅巴 rice crust 7 d' _: A* ?, g4 [/ X0 K. H$ ?. y. t
瓜子 melon seed
& h( W# Q. i  s, H7 d/ H2 a冰棒(冰果) ice(frozen) sucker + u, ~% F; A4 |
冰淇凌ice cream
7 U  K+ y: E0 I/ `防腐剂preservative
, F  O0 t( G  j6 x/ y, |圣代冰淇淋 sundae # d5 ^& v) o. A
巧克力豆 marble chocolate barley ) M" u; C0 t9 {  S
布丁pudding
( k* J' M; T8 |
# i! p* @* p6 ~, Y) Q3 I2 B与食品有关的词语(some words about food):; O8 [. ^3 _2 r- G" L( c9 T, X

. s* X# r& E7 F. s0 |  S2 C1 [炸 fired ; x+ e5 Q! v; q/ Y4 h: U; X1 z
炝 quick boiled # K7 X! s- n3 l
烩 braise
5 ~, ]) |8 q- B. S- p0 |" ~8 n8 G& I(烩牛舌 braised ox tongue)
/ h2 T  T% y$ L% I3 L烤 roast - [6 E0 e2 p4 b
饱嗝 burp
  N% V# h  _" b饱了 饱的 full stuffed
* g: M: r! ?9 y- r解渴quench thirst
0 d) J6 T( G  n" V(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
( ]# A3 e. i* Xexpiration date 产品有效期
* H  `2 w4 b& T(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )8 @; Y7 r% G# ^/ \; Y1 n/ ]$ q, C
" q& B1 M& y, M6 j7 ?6 o( R
补充的中式西式食物
" |0 {; Y  a, q1 v! n, I( m  z* v1 s2 g, F. d+ E& h
中式早點: % }6 b  V1 Z% J; P: F  e% z
' U( P0 D, }8 x3 c3 C- F
烧饼 Clay oven rolls + X( ]3 V9 ]2 f, C* p
油条 Fried bread stick
) k( G1 B5 I: Y# D8 b韭菜盒 Fried leek dumplings
- t$ Y; |: o+ N; \水饺Boiled dumplings 2 M2 |8 P6 ~5 s
蒸饺 Steamed dumplings ( Q( z; s6 o1 L
馒头 Steamed buns9 E% {3 D- i* m7 Z
割包 Steamed sandwich
; J9 M) H9 `- n饭团 Rice and vegetable roll
: K- x0 x% ?0 x- c$ o; X, U7 o蛋饼 Egg cakes ; [! G) R) j: D" ~8 p: @5 g
皮蛋 100-year egg 0 ?, f! G: U8 K  k
咸鸭蛋 Salted duck egg ' b9 x2 L. b( w) A# N4 Z0 C3 k
豆浆 Soybean milk 3 \: ^; |# c; f1 q5 x
. J( Q# H% K+ c$ ?8 k. M  F' G
饭 类: " O' [7 f% L' j/ R$ N+ ^; ?
& {; ]5 a2 `% U5 t' |
稀饭  Rice porridge ; m: ?! @7 E9 q2 t$ c% z6 {8 d4 a( n
白饭 Plain white rice
4 q# ]8 G% r9 `8 K! b( |% v1 T+ Z油饭 Glutinous oil rice & S+ r4 U/ p7 c8 K
糯米饭 Glutinous rice 8 k. z% w5 ?4 o: }& y7 P
卤肉饭 Braised pork rice   r$ v  j! I1 i# M* Q1 O) i) A
蛋炒饭 Fried rice with egg 1 O9 k' C$ U" \" B
地瓜粥 Sweet potato congee# E5 O3 `+ j' q

- I$ o( n% Q) y- @, E8 W2 ~面 类:
: n7 e5 H0 g! J# M6 \
7 o7 W+ \/ [$ v) b馄饨面 Wonton & noodles 4 M" ~7 s6 n9 d8 h. Z( r$ B4 A
刀削面 Sliced noodles
' t1 i& W) _$ I7 \. y麻辣面Spicy hot noodles
  C; }2 X9 E: e7 p2 D麻酱面 Sesame paste noodles + x3 g6 f: E& X5 a& @$ q
鴨肉面 Duck with noodles
* k& Z- ?5 i  M鱔魚面 Eel noodles
' j7 c* I: f7 O9 q0 x; m* i8 p乌龙面 Seafood noodles 4 L+ P* z! x) \+ R7 l- g
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
% V$ P" O/ }: Q( ~+ J& U# d牡蛎细面 Oyster thin noodles * f' }  g% T/ ]0 i
板条 Flat noodles
% |) D/ q. z! M) D米粉 Rice noodles 1 V9 m* i8 E4 a0 h& b$ s
炒米粉 Fried rice noodles
7 Q1 O# Y0 n& E6 v3 F: g4 u) [$ b+ `/ v! B$ G" f  K3 x
汤 类: # f+ R3 {; J7 ?/ ?9 \
' F/ p! A1 w/ q
鱼丸汤 Fish ball soup
) `  d: i3 x! m! v& \貢丸汤 Meat ball soup 3 L( W" s( r6 P' [& g: i
蛋花汤 Egg & vegetable soup
+ ~0 Q" f' ?4 d& t# F4 r& s% G6 f3 f7 H蛤蜊汤 Clams soup 2 l( H1 ?9 L' Z6 p; t1 r( O; d
牡蛎汤 Oyster soup
/ w/ F# `, B: C1 Z紫菜汤 Seaweed soup 8 H: W1 z& x7 b! g% n" u3 J. z! V
酸辣汤 Sweet & sour soup 5 ~5 ^2 C2 q" R. [; T
馄饨汤 Wonton soup " B* c6 d8 s4 L# r% R' M, N5 k% l
猪肠汤 Pork intestine soup
  m8 p# ~& d" z( `肉羹汤 Pork thick soup . ~+ f3 @/ x; Y
鱿鱼汤 Squid soup / _1 J/ G+ B) }3 v6 f
花枝羹 Squid thick soup 9 Q5 Q, O0 _( l, Q2 U2 [
7 N8 I) E3 ~* S& j
中餐: 7 Y0 L6 C% |, F7 y5 o& T" n5 F4 n
" P! [2 m2 E' X9 y
bear's paw 熊掌
" M( F7 u* @/ L( Vof deer 鹿脯
# s3 ~1 r9 @4 R9 X. G' q1 L; lbeche-de-mer sea cucumber 海参
- j- c- o; q4 T5 Ssea sturgeon 海鳝 6 J0 g) x- A+ Z9 J, D9 U+ {
salted jelly fish 海蜇皮
. O: H; e  l& @$ u0 Mkelp,seaweed 海带
$ _: U$ }" W. G/ kabalone鲍鱼
9 J- {3 N! ~- Q$ ~shark fin鱼翅
( T- T; R2 ^+ qscallops干贝
; u4 X5 W$ q$ t  `3 M% vlobster龙虾 ' V# i5 q( T* j/ k2 `9 l" f8 T
bird's nest 燕窝 " O* g& a2 `8 S( }
roast suckling pig 考乳猪 5 r( b7 X0 R& U3 |7 E- s
pig's knuckle 猪脚 * i; z4 C& u2 o" Y; K. |
boiled salted duck 盐水鸭
) t9 G$ N: `# Epreserved meat 腊肉
0 ]$ S5 \' [$ \barbecued pork 叉烧
! _6 }4 Q5 d: Y& M4 n: fsausage 香肠
7 k5 n& W4 y/ C$ ~fried pork flakes 肉松
1 a6 {& M6 e7 F) f( RBAR-B-Q 烤肉
/ V: {. `% k1 g& a& A6 Y: p- }* _: {1 E: V# z
meat diet 荤菜
# h0 i% Y; U6 o; x8 Vvegetables 素菜 - n( z$ O( W" @2 c( t6 |% F0 ]
meat broth 肉羹 ! x* c: V7 Y) J+ N/ o; u/ ~
$ T2 b0 R: _; i5 y: @
local dish 地方菜 2 E# |3 P+ C% x: n
Cantonese cuisine 广东菜 " P& k( h9 M2 o9 F6 k
set meal 客饭
. o3 E; d* q, f0 Icurry rice 咖喱饭
5 }; p, z& l/ V, o/ U4 Ofried rice 炒饭
/ `! k( ^9 O- [) X. a0 Y9 `- V  P1 pplain rice 白饭
& n5 z9 m1 p1 i' X# z+ L6 xcrispy rice 锅巴 # M5 |+ T) P. Y1 }0 S5 K1 G
gruel, soft rice , porridge 粥 4 r, U! n. i2 Y& e# \% w
—noodles with gravy 打卤面
. d# K$ K1 t! Q5 G" |$ Z7 ^5 G  {plain noodle 阳春面
3 F1 w+ c. a# X" V7 Z! Ccasserole 砂锅 + R8 p# ]5 |8 ^  b2 F( N
chafing dish,fire pot火锅
' v6 t5 k8 D* X0 P- Pmeat bun肉包子
. T  i5 y% I6 mshao-mai烧麦/ A" }" p6 {. A, c( B, N
preserved bean curd 腐乳. J. n3 i% W' W; Y# b- W  w
bean curd豆腐
7 t! \2 ?6 M: x$ T& L* Ufermented blank bean 豆豉
3 `4 i; b2 ~' r3 i0 y& epickled cucumbers 酱瓜 1 f0 Q& |' B1 |& _" n
preserved egg 皮蛋
0 f  o# ?  Y) n# wsalted duck egg 咸鸭蛋 . `  S6 u* ]% ]( x8 y
dried turnip 萝卜干
, r' Y5 a  k, L5 l' P& e' ~! u, q/ y2 U. X  Z
西餐与日本料理: 6 m, |: s, g# o1 ]; r7 ]
* U4 m+ \; ?( U/ C' w# j
menu 菜单! W) j, ?' `7 r& y
French cuisine法国菜
- w) F$ Z6 J6 A( q, u$ y0 d8 W! mtoday's special 今日特餐
4 q  M' {3 O& l/ O& ^& x4 Wchef's special 主厨特餐 1 B; {* n3 i/ g" G
buffet 自助餐
% V0 V! [* `+ Z" W) ^' q+ N- R& ufast food 快餐 0 U: d. v6 Q; n" E6 v: T
specialty 招牌菜
& t; z# f, A% Pcontinental cuisine 欧式西餐
8 W( ?1 j3 ]+ j4 }+ zaperitif 饭前酒
. M; {( g% w: ~$ v! ~: K
: W1 L# ~+ W: y: c( ~* Kdim sum 点心
4 p! c& ~; Y$ X. }French fires炸薯条
! D' X2 H  e( K( F; E* e" Xbaked potato烘马铃薯
5 B/ J$ S1 j8 K/ |mashed potatoes马铃薯泥
- c3 w4 }9 }" p5 l1 Womelette 简蛋卷
2 S  d5 Z; d- b! x+ Spudding 布丁 1 D8 O: T# u3 _4 [! y  T; }0 t
pastries 甜点 8 m3 b, z  X" e5 ?% M
pickled vegetables 泡菜 % j: z6 a" r  h/ C4 J+ y, k* A
kimchi 韩国泡菜
+ L! Z3 X: I; n: Pcrab meat 蟹肉 : n; z9 q8 l! T3 q3 Q
prawn 明虾
& e$ L3 r* R  U0 G7 ~conch 海螺
2 _  @$ o5 b1 g0 f. z9 A/ B2 h" {escargots 田螺- t; t/ h+ E; c3 T$ J! F. @
braised beef 炖牛肉 - z) q9 B1 U: C4 z# t6 p5 n9 t
bacon 熏肉
# L. O+ C2 j" fpoached egg 荷包蛋 1 z& N" ]9 G2 z* t% `' W
sunny side up 煎一面荷包蛋
2 ]& W1 W4 B( h9 W* J; c# ^- m9 g, vover 煎两面荷包蛋
4 w7 d  o7 X+ X5 G/ hfried egg 煎蛋
; n% z! q. G- V! bover easy 煎半熟蛋 3 G! f+ |6 f3 C+ F! s" d+ d* J& ^; k
over hard 煎全熟蛋 / T7 i* O7 c- w  y+ }
scramble eggs 炒蛋 # j" O$ |, E9 s" k1 [/ [
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-2-8 00:11

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表