找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用. p6 q- ]( ?& ^- _# q- f
( g1 @7 [) {! M( t5 C
出入境填表常用词汇 !
4 _- G' {; z) o# ]
3 K. C- g5 D: @姓:Family name,Surname
! T, b) z$ S' t3 y2 v5 u, Y名:First Name,Given name / {0 m% a1 F" w( J
性别:sex,gender
+ D& A3 Y: c) p3 ~男:male;女:female
- o7 \& a+ _* n; P国籍:nationality,country of citizenship 1 a8 t7 ]  J- Q: z) G9 k1 z: P
护照号:passport number
6 e$ m  ^- ~" q5 c原住地:country of origin 6 i) c; _0 c# O# c
前往国:destination country
5 t, s  a. Q. g3 M+ a  C* r2 X登机城市:city where you boarded
2 N* |- l) O# _, y9 F1 t签证签发地:city where visa was issued   D, l* a7 V7 y, M8 ^
签发日期:date of issue
, \8 _4 M8 X; U出生日期:date of birth,birth date
. Q! }3 U6 g) x* t( d# F4 e年:year;月:month;日:day ' M% X; `& R% X( q) [1 C
偕行人数:accompanying number   C! ~/ S* D+ n% G; x! x1 C+ O
签名:signature . q9 ^# @4 X! \" a8 D( o
官方填写:official use only & K. l; Q) c9 u+ m- \- G
职业:occupation
4 e( ~2 L* L& Y# A) P" n2 s- q护照:Passport;签证:Visa 2 t" {9 L( l! P/ @* j# ?" ^
登机、启程:Embarkation
1 `0 m& l/ j: E% O1 G登岸:Disembarkation
( |% [  R' t* \, R5 M" S) P+ O商务签证:Business Visa
$ [, S" R( C  o# D观光签证:Tourist Visa $ p9 e8 G/ e7 V" u
$ H" A, _: z5 O! p8 C# F, g, k5 r
乘机常用词汇 ! m2 L8 `% }- N$ r0 C

; d. _1 t0 z% O6 ~: O航站、终点站:Terminal $ E. h& U  a: o+ F, N5 ]
入境大厅:Arrival Lobby 7 C8 R. u! p- s4 u4 y4 z
出境大厅:Departure Lobby
" H6 d! l# C. k$ g& c/ p0 p# `3 V登机门号码:Gate Number 1 b& @% @( t2 Z" W1 d. A. t
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
# F- ~* N' o3 f; C. U  z机场税:Airport Tax   k. @1 M+ i9 K7 i! d& J
登机手续办理处:Check in Counter 6 Q2 J8 T9 ]$ H; }4 U/ u  z# z
海关申报处:Customs Service Area 3 k: t# k4 s6 M0 X& b: c6 r0 o
货币申报:Currency Declaration * M* y& _. C" [8 \
免税商品:Duty-Free Items
0 O* ^" d0 Y/ }  V" l大号:large;中号:medium;小号:small
8 ?# k8 V5 q( @4 K5 D/ @6 A: N# @- [纪念品:Souvenir / _9 J& j2 J$ Q. A3 T+ l4 H# G
行李:Baggage,Luggage
7 P$ R5 K; b. Y5 ?: V3 A托运的行李:Checked baggage . _5 K. K5 `- p
行李领取处:Baggage claim area
$ B- R  @! N. P0 ]' y; y* `随身行李:Carry-on baggage / o  D0 y5 C; ]
行李牌:Baggage Tag
$ L2 i0 B$ g5 @4 m; A8 J8 v6 w行李推车:Luggage Cart ! l  S+ [2 z7 D2 D6 T
退税处:Tax-free refund % P1 A/ F! [' P1 i+ g( {
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet + p/ O5 K, b2 ]$ F+ l
W.C.=water closet,rest room
; o- j6 P7 L9 e2 [  v% ]5 J男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
- d* L  Z1 W5 m% w3 s女厕:Women's,Lady's * R% k2 D( x7 b+ o  D4 C
使用中:Occupied - a4 S0 @5 U0 M: v7 H3 H$ C- m
空闲:Vacant
' \" N# f7 S, m' w3 e4 l男(女)空服员:Steward(Stewardess)
- v7 C& T! o( J* T0 }: z* W/ q机内免税贩卖:In-Flight Sales , t) ^& |: i  U3 B8 \# o

* y$ Y7 A: i, C4 q钱币兑换常用词汇 $ T5 Y; T% T3 ~5 A' i% D& w% `, H
  n3 H. m3 Y7 `
外币兑换店:Currency Exchange Shop ( q8 u6 a1 h/ l6 A' y6 L$ l
汇率:Exchange rate
, c6 y/ B) O; x! M& ]旅行支票:Traveler's check % o( i, i5 Z- ~
手续费:Commission
) ^( `1 S& t! n1 B银行买入价:We buy(Bid) ; P9 f0 V. k* V9 l. Y5 m
银行卖出价:We sell(Ask)
2 a6 x( X" r& @( q7 F
1 J% ~; i/ T# l! ^8 i. F7 @酒店常用词汇
* V' G2 {  ^7 E  Z5 Z
, B& }+ @7 ^$ x; J入住登记手续:Check-in 1 r, \3 d/ h. s2 r8 Y) L
客房服务:Room Service 3 L( B1 ~: [$ u0 f# Q# e9 }
退房(时间):Check Out(Time)
  S1 V$ |9 o6 h前台:Front Desk,Reception ' ^. ?6 Y/ U( \" X& A- n+ N
酒店大堂:Lobby
% G( ]4 q9 ^% C* }' r8 d咖啡馆:Coffee shop 3 [! v, P$ T; g: z9 ?
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
( j6 U! i$ ~  J7 U3 W. w6 d$ w电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
' N( h  `- z2 z: L# R5 i- e# q& S
日常用语
1 {$ s. V- }. [5 F) b: w# U0 R% Q+ d- y
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 3 E: m$ y, x- T& @0 q
. g' V$ t! [/ c$ k
请问你叫什么名字:May I have your name, please?- Q" o5 A7 D' h4 d  M. s. w
# e; h. N8 f+ v+ @2 M1 @
我可以试穿一下吗:May I try it on?
4 z( b9 m1 F3 F  J4 \% u8 u4 ?1 Z5 y4 F: X. o" E
多少钱:How much? , P5 A1 I% i1 y( t2 l- V8 [

! c7 C) S; P4 a0 l请把菜单给我:Please show me the menu. ! R$ {2 t3 v  a# p% O- a8 T

0 F( X0 P. k( r& O$ X; @) Z9 t: f干杯:Cheers! Bottoms up!
- ?- E7 |( e( t4 O
: V+ Q9 y/ E$ s1 T' D0 U我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?  b) e+ ~* w& B9 M, w/ t$ I" G3 F# s

( ^. w& h9 j" h8 ^% O你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
; q2 V) ^7 D$ W1 S6 |' g5 R! j4 l* R+ z& ~6 c3 Q
非常感谢:Thank you very much. . [6 `3 N: b5 T$ a* z$ T
* R; R, L. G4 H  }. ]8 a
不客气:You're welcome.
) Q  z  Y" ?- [, c% _; e9 d  s
, s+ S/ B' E# L; R4 b6 j我就是忍不住:I just couldn't help it.
: C$ a9 F% L1 C& g$ G
7 _* i* G/ o1 k让我们保持联系:Let's keep in touch.
) [& e. b8 ]; o8 i; G( i0 h; f9 K
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 0 K* ?6 R% s* w2 v7 c0 q4 y
' T0 w' ], G/ h
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
: F5 v% w. P" j) g3 L
$ N) q; v6 _9 P8 e) s" B请稍等一下:Wait a moment please. 5 A8 Q$ z$ q3 E) x1 i9 x! H6 G
. ]4 j) v- j! h# s% F9 |
你先请:After you
, a  k# t* N; X) L' f% i5 l# U8 M9 i0 w) K/ X9 `- j
我们该走了:We'd better be off. + S6 ^, }: o: M" q1 m& z
9 ?: n5 F3 b. I! Y
我真要累死了:I'm really dead.
4 `& k& }. J7 ~' Y  q9 L1 r' i7 H1 Q' p; P+ Q
真是那样吗:Is that so? 9 Z- A0 m# Z# E' w: A
3 b5 }0 e- A# i
我不确切知道:I don't know for sure. , G5 Q' U- |4 P) v7 J
8 v0 B. h& j5 ]8 l$ ~' D& ?6 b+ Y# H
太好了,太棒了:That's something.
. s& `' a$ O- i# ^( G! u. i4 q1 d  c0 O
这主意真棒:Brilliant idea! 5 s3 _+ W/ f2 q5 U$ R3 K3 W

- r5 {' V/ A" ?/ G4 ~$ m. S此话当真:Do you really mean it? $ y& b) j+ j' g- a. b" p2 \

3 |3 r3 _+ y- V1 t你帮了大忙:You are a great help.
1 i) d0 _% _/ {; y  {1 g' e; L. i8 w, Z
我身无分文:I'm broke.
$ T% J- I8 L* @' j( o. z5 t* ?* D, p( S7 Q3 a3 @0 X
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) ~7 P& Y, I: M9 w. t
! {( |( U- t6 ?& Y
别跟我耍花招:Don't play games with me! & z9 B9 u+ w0 a" N- N5 x3 E
3 v9 x0 l/ [& _* W* w2 _1 v% q& K& u
看情况再说:That depends.
/ ]' K& R: s& x2 ~3 r8 \7 r, E4 D+ l8 P4 r6 i; h
最全食物的英文翻译
8 x& O- q' t. i/ g! L- Y1 ~
8 ]  P6 z9 L: r, F' a) Q水果类(fruits):9 a- r7 f$ V( y4 e

/ s( n& J5 b0 Z  o0 `火龙果 pitaya
; |/ f2 v) ]9 o6 I西红柿 tomato 9 L9 s3 m3 }% v/ p: [3 |
菠萝 pineapple % S2 @+ R+ C5 ^/ Y; o
西瓜watermelon * k8 C4 Z7 B4 o& S# N
香蕉banana & c; R, x! V6 I6 ~6 b
柚子 shaddock (pomelo) 3 R! z0 A+ m+ J" h" p
橙子orange
2 M1 ^  v7 \' V8 }苹果apple
! }+ s2 r$ A4 D9 {" G; E柠檬lemon ' y% {8 D. s0 q. r  o
樱桃 cherry 2 Z( t# r0 R5 ^4 s& c5 M
桃子peach
+ v& f) }  v0 z: t2 ]* h梨 pear
8 r) X& }1 w, o' z% T0 o枣Chinese date
! i. R; X5 T: M6 I! g/ v" l(去核枣 pitted date ) 1 A  A' l; ?9 D2 X
椰子coconut ( a4 H# r5 T7 w1 E3 M* ~
草莓 strawberry 9 S. Q% [+ Z" E' R+ \7 Z
树莓 raspberry
- B, s4 S; Q. ~: v" A8 [蓝莓 blueberry $ I% ~' g6 _! H5 p8 _( W4 P) |0 |
黑莓 blackberry
) P& [4 J2 \( w( C( r' i葡萄 grape
" M' f, ~/ ^- S9 ?5 D( K甘蔗 sugar cane + V5 f& A  E! U, K$ B
芒果 mango $ W$ b1 @( {( P6 c7 s
木瓜 pawpaw或者papaya - i! X) N! ~! R3 R6 d! ?* G: o+ G
杏子 apricot  + J$ G6 A8 ~8 S) m4 N
油桃 nectarine
; t$ x( w* H. I柿子persimmon
% ?( ]6 m" w/ i; [+ ?  X石榴pomegranate % j3 F8 X- q9 H8 Q( A. a
榴莲 jackfruit 8 W* `& k0 I+ P' e
槟榔果 areca nut " z; Q& t. I! l8 `- ?# r
(西班牙产苦橙)bitter orange
* L. ]: ]6 n3 G( F+ a猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
) X3 i- X1 R/ u+ x金橘cumquat 9 h9 i& ?, \0 l8 b" [' M
蟠桃 flat peach
4 P* u4 R7 A: ^! e9 I$ e* c2 f荔枝 litchi
6 f. v- W8 [0 J/ {青梅greengage 9 s; t) r( U- ]$ e: _! V
山楂果 haw
. X/ p. b9 d1 C水蜜桃honey peach 3 r6 g- P  D) d. x7 X" G
香瓜,甜瓜 musk melon
" m' Q; H0 K5 R: n/ T. O李子plum 0 l  ]/ t% t2 s( r
杨梅 waxberry red bayberry
  ^5 n# P, ]  t- D3 f/ N桂圆 longan
. X9 ?8 q6 S$ O沙果 crab apple
. r& u, X6 n: R9 j2 Y8 U杨桃starfruit
; |. d0 {6 O, @# K' E0 r% f8 i枇杷 loquat
+ t, g& \/ ^  I- B  Q1 D  G! z柑橘 tangerine
/ D" H* _$ [" K( F0 G1 K: Q* ^3 S莲雾wax-apple
' p# s: N) S& r8 g' T8 A番石榴 guava 4 U' R, [, C+ P

  S8 \4 S/ N* C' W$ w# q1 s/ D. E肉、蔬菜类:% r) L# S: t4 t- [& m# a# K! O: U

( y( V3 l) w5 O0 B7 e南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - x' G1 R( x% Y7 m- D
甜玉米 Sweet corn
1 f7 u9 c9 _- k6 X牛肉beef ! r9 c9 a9 \- Y8 x+ {. A6 U
猪肉pork
3 u8 E; v2 P( Z6 l, ~羊肉 mutton & h8 L9 l. C% c
羔羊肉lamb # o) N6 a# H" X; m% U" M
鸡肉chicken 0 V/ c8 L9 G- F2 k: [2 ?  ~
生菜 莴苣lettuce 5 l0 t; `1 ?% y* z+ T
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  Z; T6 i# y5 D3 G% g# t( N! I卷心菜 cabbage
2 Y$ ]2 R8 E1 w8 y7 Y7 X' C9 ?萝卜 radish
4 V4 n- O1 Y: W7 S( F6 K: P* }胡萝卜 carrot 0 c$ k0 C: H7 Z' e
韭菜leek
+ e5 D# S. t% G1 s木耳 agarics
7 l9 f) |( y4 q' s' X6 k; n8 E豌豆 pea & e- z7 z- @# h
马铃薯(土豆) potato
6 U  V4 o# V: B+ v8 ~2 n黄瓜 cucumber 7 ^1 R% w# M+ [0 z! C" D1 B
苦瓜 balsam pear
. ~( _' A0 K6 c% U) Q* o秋葵 okra : u( a" u( B: H! |* e3 P1 J4 ^: m
洋葱 onion   K& e9 c; M, N. r% ~. e$ @
芹菜 celery
8 K& B) v+ L: }) B6 ?8 q" O1 F芹菜杆 celery sticks
- ~7 G& H5 S) b. {( c5 X% R) d$ Q地瓜 sweet potato 0 b, _9 D+ }- ^. p& y5 e' d% t
蘑菇 mushroom + x# \' l: }& e/ [& h% Z" U; A
橄榄 olive
5 E% r: s1 H4 U6 o菠菜spinach
0 t, a1 f6 T0 B. W1 e7 O冬瓜 (Chinese)wax gourd
1 I( l% `, {8 V6 [( Q# }! L莲藕 lotus root
; `$ V7 X# I& P! |$ M1 w; R紫菜 laver
0 O* v5 U3 g: y2 R; |6 S油菜 cole rape ! M' ]6 ~9 l& s4 f# y
茄子 eggplant
5 Y9 T0 s# X# D1 H1 L6 Y6 Q香菜 caraway
- z" p* m7 k5 T! {$ U5 C* {. |枇杷loquat ; F) J# W* I+ q4 r" ?1 E
青椒 green pepper * Z/ v% ?- d9 g3 \( s
四季豆 青刀豆 garden bean
" U8 a4 ]9 y" Q8 q( p) j银耳 silvery fungi / l: J7 H7 k  X, S( s) Q$ ]. A
6 u1 ^7 `0 p! \
腱子肉tendon 5 B- ]5 N: B* C5 A6 ]' Y
肘子 pork joint
+ D$ M/ p; j0 O  y9 C茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
0 [% f$ g* [. [& n" e3 `! J& g. A鲤鱼carp 5 Y. Z6 t% W& L5 v& p, V; ]
咸猪肉bacon
- Y9 a* x8 @+ ~0 E# A" j  Y* b8 h金针蘑 needle mushroom
5 q' O" D/ V! n2 ]* |# Y+ s3 q/ i( _扁豆 lentil 2 Y* y6 W( B/ X; F. u
槟榔 areca - F' I8 c6 W; q
牛蒡great burdock 9 w; [5 a+ z5 r' u5 [
水萝卜 summer radish 2 t7 n8 D! o. E+ Y8 f
竹笋 bamboo shoot
; h+ y/ _$ N% b1 }  E4 U艾蒿Chinese mugwort 0 w5 R$ K) v4 \6 }8 i
绿豆mung bean 7 o. p5 v+ A' Y5 V4 Z" D
毛豆green soy bean
" k+ Y9 ^. y( Q; p" g7 q瘦肉 lean meat ( ~( v5 Z! k. H6 A  c" o! A
肥肉speck
9 F% o  l# f( }黄花菜 day lily (day lily bud) + H; y* L$ z1 ^9 C! u! m
豆芽菜 bean sprout
: ]% k8 x1 o) q0 y丝瓜 towel gourd
- d/ u7 M, x) u, O* y) ~& \(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
" m5 u2 b' p* X9 j' ^3 P- B$ z$ f
. W  J- e( {  n6 I" r  k海鲜类(sea food):
% N5 N2 w1 N; ?3 _2 i$ L
* e0 m4 O; {' R+ G5 {: m) N虾仁 Peeled Prawns 5 n7 r1 R. F: B# Z( J
龙虾 lobster   F( d; x' B5 Y/ Q% v6 x
小龙虾 crayfish(退缩者)
. D+ [& g9 t6 S4 _9 U蟹 crab # x3 t# F3 b0 [- M% Y( f
蟹足crab claws
, g( t. i$ S6 _: C* a' V小虾(虾米) shrimp
7 G9 H- _( r: F% ?7 j' W对虾、大虾 prawn
: g7 z& ]% h8 y- T(烤)鱿鱼(toast)squid & r! Z4 F( j! p3 [  W6 Q( k$ H5 h! B
海参 sea cucumber
  c+ T* I+ d/ V扇贝 scallop ) U1 ?# C/ {# C! E9 G
鲍鱼 sea-ear abalone + L3 W- s; g3 }. m" V
小贝肉cockles 0 y* y& F4 K( q% ^9 p& z- [. @& \
牡蛎oyster " h; y% H8 l3 L
鱼鳞scale . K6 f) m& X. j2 H2 v
海蜇jellyfish
" u# n2 l( N! c: B鳖 海龟turtle 3 t. ~5 b1 s) d  }
蚬 蛤 clam 1 J; m: o3 K, V1 p' H
鲅鱼 culter % y, W' F) M$ D- \8 w. \0 q* K
鲳鱼 butterfish : Y; T2 j7 ]: m, N* E
虾籽 shrimp egg
- j9 p" u6 ]; A) x/ z' ]7 \, [3 k$ I鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
/ M: f; z0 ~6 C& Q$ M" a9 G黄花鱼 yellow croaker5 ]$ B4 T! H& ~4 }9 ~

/ ]; [" n# P7 l* Z8 s* b调料类(seasonings):; m- Z# g# I3 H
7 E+ t4 {& h6 S. ^
醋 vinegar
- l& F; S3 J# E; i酱油 soy
0 o: Q& U7 N, X/ n; @, k盐 salt
  S4 S9 P- j2 o5 b1 D) _. [  z! J加碘盐 iodized salt
2 @# F1 f7 l0 G/ f+ T糖 sugar
+ _4 R4 c! T8 L, R白糖 refined sugar + D* E" n$ Z6 [/ o6 k; D
酱 soy sauce
* g( _: |7 Y( {沙拉 salad 1 i' ?$ f: ^" O
辣椒 hot(red)pepper
' I- {5 P6 m6 G; w# o9 ~/ C( R/ M胡椒 (black)pepper
/ B6 O8 v* a3 I& w花椒wild pepper Chinese prickly ash powder & G3 C; ~& l2 _# M& z- {' w
色拉油salad oil
3 q% P( Y0 t9 v( a调料 fixing sauce seasoning 1 K% G+ V* K4 ^
砂糖 granulated sugar
8 A# O$ D) [* H/ l红糖 brown sugar ! q# {3 @) I) o
冰糖 Rock Sugar ( i6 J& m: R/ I0 h* e
芝麻 Sesame
# r! a& y. o$ x5 ~" `芝麻酱 Sesame paste / l9 f, v+ B- A+ {/ o4 j
芝麻油 Sesame oil 5 N2 ?( v7 h2 D& ^* J' v0 r  o  N
咖喱粉curry
2 e8 K2 B# A9 l& I: f  @7 H$ ?/ h番茄酱(汁) ketchup redeye
: Y# y0 |! \! T4 M辣根horseradish . z  y4 y; g( N7 g6 L
葱 shallot (Spring onions) ( f" @8 t3 h% N8 u( v
姜 ginger
8 t3 I; h1 b1 e  ?  m1 i蒜 garlic 9 O1 P9 \+ y1 x: T: B* w$ ?
料酒 cooking wine
* P2 p# g6 a% \$ ?- D& d7 b+ @7 w蚝油oyster sauce
( j4 [+ I. z9 E, c4 p% C& D$ d0 \枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar + b1 N7 U* E( ]8 p
八角aniseed
; _( i5 m; y% M+ ^+ c% h$ l酵母粉yeast barm   Yellow pepper / A* Y2 ^" S! v! _4 S7 R
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)# W. i' v1 S1 ~7 u0 ]
黄油 butter
+ K9 B7 r' x4 X, S香草精 vanilla extract(甜点必备) 4 ~; `" _2 d. ]( u. r+ ^0 f4 n" h
面粉 flour
, w* f. m) I4 G; P; o: [" }, @2 Q5 Y" S! ]  F$ ]
主食类(staple food):7 C3 q9 M! l3 t% K' d

- `' k) R, [9 j3 w8 ?( d3 y三文治 sandwich
. r* U5 m/ v  {: S- N" M+ P米饭rice
3 }! t8 x1 {3 U5 h# J粥 congee (rice soup)   ^  _+ g" y' Y/ F; a2 B% Z
汤 soup - d( C4 C% @; E0 r4 J4 g
饺子dumpling
/ g' D6 @, E- }面条 noodle
9 Q  f" B! b  Z! M# V: N0 j: C" K比萨饼 pizza , ~; l2 }  [! j: @  R1 J6 k* b3 t
方便面 instant noodle
. N: j4 g$ L3 W1 y  r香肠 sausage
: O6 t* C5 t& A+ f面包 bread
4 U( \/ G) R/ q/ J% H' z黄油 (白塔油)butter
( I0 s. q% o  X3 V& t6 _4 q茶叶蛋 Tea eggs + ]2 A9 N# N3 k8 f9 t$ b) Z
油菜 rape
1 ^# i& O+ C3 H饼干 cookies : `; U: C2 d$ M, y  `4 B8 q5 X  F
咸菜(泡菜)pickle
% q: o+ [$ ?$ ]; V6 P/ d, j  s馒头 steamed bread 1 h! e- x2 h6 C
饼(蛋糕)cake * l* G# T1 n  t) {
汉堡 hamburger
7 [. k5 i5 W' a- P& I* b2 \' U) K7 N7 e火腿ham 9 V' c9 A6 l9 p, R2 `! _
奶酪 cheese
4 l" R! w  P8 p2 l5 ^! z5 Y/ {6 Q4 d9 y馄饨皮 wonton skin 5 u1 `% i" w* ~+ Z" c2 \
高筋面粉 Strong flour 8 _* l7 b) a, a# Y& t" i2 |
小麦wheat
% v5 m- O$ c: q大麦barley 6 [. w$ O7 x' O- q3 i4 u  F
青稞highland barley
+ n1 p% k/ `& v2 ~6 s, n0 K; u- I高粱broomcorn (kaoliang )6 k6 o" }+ ?) ~' A0 o% ?
春卷Spring rolls  
( d2 b+ F9 z5 A1 x6 [1 P芋头 Taro ' l% ^  }  H* `" C1 c! c7 j$ N  p9 S
山药yam 6 u* Y: O! X5 ?; ]
鱼翅 shark fin 1 t$ ?# X4 ^; P2 v) ^
黄花 daylily # f8 v  u7 ~+ D& }) u
松花蛋 皮蛋preserved eggs ' Y; G, [1 z& w8 N; v
肉馅饼minced pie
" l. f7 k+ `* P* D7 x% T1 H8 v糙米 Brown rice
- m+ g1 \# ?( f$ `7 g4 L+ X7 c玉米 corn & w! |; t. v$ L1 k
馅儿 stuffing 6 @8 P: Z. v* X# [# Z. l( y
开胃菜 appetizer . b( Y; }% b# s2 U5 K( u1 L6 A  e- M
面粉 flour 7 K! a' k, H1 k6 k! f( J. {, y
燕麦 oat
2 |; r4 @& Q- d7 ?; i- m白薯 甘薯 sweet potato
" |: h4 ~: C# g牛排 steak " {, U2 F9 V$ O( ?
里脊肉 fillet " Q( S* D6 |' U  f+ D: G+ k
凉粉 bean jelly
9 n: m  [4 m  @2 E- S糯米 江米 sticky rice 0 P# N, D$ D; Q
燕窝 bird's nest ' z7 U* y1 [) D: z
粟 Chinese corn
/ ~  d$ ~! I4 G3 X9 u+ I/ _6 x0 X肉丸子 meat balls ( i  y+ Y2 Z/ j3 D, w! v
枳橙citrange 9 Y4 h& g" t+ s% x
# J) i  [6 Y+ A) Z
点心(中式)dim sum 4 V" M) L7 i( |: A, n, L

- x0 _) _* q9 o/ M9 _淀粉starch / Z7 m8 R. |8 s1 X* c8 y% h
蛋挞 egg tart
. b( d: M7 L- U8 G" {3 H(dry fruits)) f, X8 s* d( f) h% ?% B5 \% i9 A

* ~8 v2 z/ H" \+ q+ Y3 T8 z, d1 A干果类 :( U) q$ r( `& S6 i  ~6 \. V

- h5 T9 L6 R1 D( a; N* L( q腰果 Cashew nuts ' D+ s; n) v0 J& ?- B& ]
花生 peanut - M* g* m8 |+ s8 u% T& h
无花果fig
9 _6 z5 c  ?3 a8 T) k) I榛子filbert hazel
( g" v& i' M+ r3 U& B栗子chestnut + ~# P9 r8 i9 B! Q: C
核桃 walnut
* Q: K+ \+ }, X' v7 i# m& r杏仁almond
1 E5 N' ~; I3 c( t( K/ ]果脯 preserved fruit & G3 Q/ @7 _$ x* F8 S. J9 P. N% p
芋头taro 2 y6 l/ E3 j% K) ?0 x1 i/ R
葡萄干raisin cordial ) K, N0 z/ w  x8 V. K$ s! N
开心果 pistachion
9 N3 o5 `  I: ~/ S4 w$ D$ j. Z巴西果 brazil nut * n; K4 H( p7 n& |& L
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
& E! Z) c) b$ s, `$ `; [9 m5 }7 U$ S9 T5 D8 m, w9 V
酒水类(beverage):. s7 [. ]4 ^6 n+ p0 @: s

2 |" \' k: L$ \" Y) x红酒 red wine , e% T% l" Q  }* n$ Y
白酒 white wine
0 G9 T5 F7 x% U3 c白兰地 brandy 6 s2 T! B5 E' ]
葡萄酒 sherry
1 D2 \  z- p+ j4 r/ k$ k+ l汽水(软饮料) soda 7 t  n  G8 a* P' H. a
(盐)汽水sparkling water
1 b7 ?* s7 z! D# ]! \+ h& G果汁juice 4 X! O/ }) `3 q( }8 H
冰棒 Ice-lolly
  A/ ?9 k1 c/ t, X. e( M啤酒beer " D  X: @* `6 v. a
酸奶 yoghurt   }) k) H# B, t9 S, z" I
伏特加酒vodka , Y, Q$ n. c; F: y% B" e% W' O. N0 b
鸡尾酒cocktail
+ \3 o2 _& f" _+ ?6 ^0 J0 n# I豆奶 soy milk 3 i" n; H/ Q) j2 y7 d& P/ J
豆浆soybean milk
: L% j: }" `, J" @6 q" ^七喜 7 UP
8 m4 k5 ^6 }, p4 h麒麟(日本啤酒kirin)
( k. y/ E6 R7 ~5 ^4 B6 E1 |凉开水 cold boiled water
% C0 l' O# P8 J2 a8 ~% A汉斯啤酒 Hans beer
# b7 r$ Z3 G2 Q# w  F$ x& ^浓缩果汁 concentrated juice
. G2 m) m4 }# ]! M冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 1 g. p4 \+ ?/ j
札幌(日本啤酒)Sapporo
. n- m1 ^) l7 n" T8 c爱尔啤酒(美国)ale 7 p8 k  [# z; j
A级牛奶 grand A milk
$ Z; S/ I2 ~& F) k4 _4 \6 M$ g班图酒bantu beer
- y+ e' m8 a8 u. `半干雪利 dry sark
& Z  d. C  J! v: r, n参水牛奶 blue milk
% o# R- [7 i9 H6 B日本粗茶 bancha 5 T( x4 h# t0 k) a" H
生啤酒 draft beer
5 L  x0 r9 j/ M白啤酒 white beer3 I+ k0 Z% ?  @% J
<苏格兰>大麦酒barley-bree 1 s+ ]) u6 ]9 n" b
咖啡伴侣coffee mate
5 k; N. F3 ~6 E: |4 u. \/ ~/ @( ?$ R) o# _0 A. E$ }- u  k* }# c( B
零食类(snack):
+ M7 C4 [  E+ ^6 Z' L+ E
% d3 ]; F3 ~8 L9 B+ y+ g+ Rmint 薄荷糖 7 r! d( s, t5 F
cracker饼干,
: b) C+ R" o. {% ubiscuit饼干, 4 e+ R% G" g% D  t3 S9 u
棒棒糖bonbon
: ?3 m# s+ ?" O6 I" @; t! m茶tea
0 Q/ N7 u7 k" R$ N" j/ z0 U) w(沏茶 make the tea)
9 w4 Y/ [9 s4 D% n) [话梅prune candied plum 5 Q! z7 p; y3 Z2 J% l; Q
锅巴 rice crust ! a( U: n8 x9 C7 q
瓜子 melon seed
" s& W' {8 w4 l' g: ?5 Y冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 7 A* y8 f" w# \& {) E9 k0 a
冰淇凌ice cream
8 j( R% L6 m; W8 ^; r. C5 ^) {防腐剂preservative
% s' S; M' I3 c( o9 E9 b圣代冰淇淋 sundae 6 M3 z9 Q1 o. |( @. G: M! _
巧克力豆 marble chocolate barley + L/ [6 v( _* W8 w4 S+ z
布丁pudding5 E9 P5 V1 ]7 l1 k' Q) P
; U$ ?+ \/ q2 D0 h. H' z7 W/ v
与食品有关的词语(some words about food):
; J2 l; U# O5 S, r+ `$ _& B" \
0 J. R8 Z2 b1 F; h炸 fired 1 H3 O2 k, G* i  r( F  E. M$ n
炝 quick boiled
3 ^0 X/ ]/ m, r7 R烩 braise . b" H1 B0 \0 `$ T8 j3 Z" B
(烩牛舌 braised ox tongue)
/ r, j) c0 _7 N& P  W3 k/ ^* K. M烤 roast + b5 X0 P( {/ n% J( g
饱嗝 burp ; x$ ~1 R2 v: \& `! ~: k4 y: g# j
饱了 饱的 full stuffed
* e8 P) V& U; U% T解渴quench thirst   w8 }' D3 [, q$ C
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
: S( `# f  \3 _1 X4 N" j: p" qexpiration date 产品有效期 # K" M5 w( q( |% K6 J' f% j
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
! ^, G5 R: d2 v6 A- X9 N$ D
# S  n5 x5 S; t6 V补充的中式西式食物* q7 T0 Z, w1 K% ]! i/ u

0 O+ q& f) f4 u# T$ a8 Q  k" {6 [2 d中式早點:
7 p' s4 E* e+ A) t
2 z3 j, p$ Z) C烧饼 Clay oven rolls 9 @+ ^3 \" T& ^# ^
油条 Fried bread stick / e$ q% ~" c0 E2 Y4 |& C
韭菜盒 Fried leek dumplings
4 f3 A& h! ?5 W/ b水饺Boiled dumplings
: R* Q$ C1 {* G1 t9 P蒸饺 Steamed dumplings
- |5 A: H2 a1 X4 p* b4 J) w馒头 Steamed buns
+ k; R) o- W$ K# G6 u1 N4 J割包 Steamed sandwich 4 T3 P. f( j! _. L3 w; o
饭团 Rice and vegetable roll , ~1 T7 W- [! M. z6 e2 T
蛋饼 Egg cakes ' v4 i! E2 I6 ^7 }
皮蛋 100-year egg
# L3 k. j' ?5 u咸鸭蛋 Salted duck egg
4 @- @. e  ^; n$ @6 R: f& [0 u豆浆 Soybean milk 6 P* ?: h; }+ ~) J- W! g$ |& [- B

& E1 S8 }/ V. R/ U& u* o7 S% w" D饭 类: 2 P: g+ p: [+ N& U4 ?! h. R  e
( j/ r) z" g% B- M, L  ^* N) I
稀饭  Rice porridge . H6 ^0 R$ G/ n( n  R
白饭 Plain white rice
0 y: k/ a) O. _* n+ j6 A! A% Q油饭 Glutinous oil rice
, p' g. [0 s- J) M* d" d糯米饭 Glutinous rice
* Y! L" O  Z( c* r卤肉饭 Braised pork rice
! [" Z4 i6 ]  K' C蛋炒饭 Fried rice with egg
- h) t: r. z; @" A8 R2 g' _地瓜粥 Sweet potato congee
5 i, ^# u% D) Z4 W" I
. c- Y2 H  `- y9 A) \( q/ W面 类:
2 ?- f: s4 s; Q+ z; L2 b' d4 g
5 ~. x6 ?, }6 K7 u4 v# k馄饨面 Wonton & noodles
8 a' x9 `# `2 y5 A4 f1 a刀削面 Sliced noodles 9 u+ ?! l9 q& j, g7 E
麻辣面Spicy hot noodles
% c5 y: [- ^2 D' B5 o" R麻酱面 Sesame paste noodles 7 s& h3 u3 c% g' e/ V" ]
鴨肉面 Duck with noodles
& p4 X# Z% a8 q4 [! J( t鱔魚面 Eel noodles / I$ |( ?7 h3 x* v
乌龙面 Seafood noodles % C* D2 P+ e" [: E9 W- _
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
6 |8 e9 r1 p6 e2 c' E% q牡蛎细面 Oyster thin noodles : {, m  l; \- z9 V. r* E+ B+ M
板条 Flat noodles ( {+ E6 [  c5 c. a4 E
米粉 Rice noodles
/ N9 o* p( U9 y炒米粉 Fried rice noodles 6 r" w9 r5 J2 S! k5 G
& `% g) d5 Y7 V0 I
汤 类:
, @- h! ~6 y  A) `) {4 t- Z" @2 |2 c8 y7 |4 F% ]+ ~
鱼丸汤 Fish ball soup 5 X- Z: h7 }4 g4 t
貢丸汤 Meat ball soup
' n% q8 C# U. [蛋花汤 Egg & vegetable soup 0 ^! U) W/ _! V' H. A$ r
蛤蜊汤 Clams soup ( [# i# C3 d# D, ^" I
牡蛎汤 Oyster soup 2 D  e0 `" n9 Y5 B; `& }! V6 w- e0 O
紫菜汤 Seaweed soup - o5 q3 N8 x% J% k  F5 s
酸辣汤 Sweet & sour soup - e& Q6 \! D( ~( e8 P
馄饨汤 Wonton soup ' t  B1 F( Y2 F9 s3 e  M  R. A
猪肠汤 Pork intestine soup 2 h  F- d) T2 ^
肉羹汤 Pork thick soup 0 M# s/ K( |7 U9 g
鱿鱼汤 Squid soup
; P2 r0 p  [: r9 p4 h- J7 x花枝羹 Squid thick soup - p; W- b. K$ h
) c+ Y# ]* @5 p7 y
中餐:
. A5 ]9 \, d& R- f! v# ]$ d5 x) u7 \0 {" j5 E- y6 x' l' W
bear's paw 熊掌
0 _. }, n: k* a! fof deer 鹿脯 * A7 C0 |  g, O  _( O2 Z
beche-de-mer sea cucumber 海参 $ A" i; R$ g2 ?; G% o- i
sea sturgeon 海鳝 ' d4 b' d: l5 A, \4 P6 s% U5 l( [
salted jelly fish 海蜇皮
# E/ s. O! Q$ b# l3 ]kelp,seaweed 海带 9 O" B2 J: D7 A# K% q" ]3 U6 f
abalone鲍鱼
2 E. S/ F7 o" Pshark fin鱼翅
* \4 s- p( z  P, _# p4 Sscallops干贝% O. j0 V. o$ i) \9 g
lobster龙虾
( {% i7 ^* |3 c3 abird's nest 燕窝 ' q9 z* c5 A- J) i
roast suckling pig 考乳猪
" Y' c" M$ E. x9 D- B; P- lpig's knuckle 猪脚
8 F* }: a+ J6 o+ G- w/ Y  vboiled salted duck 盐水鸭 9 X5 F- i' [0 m6 J9 K
preserved meat 腊肉
& q( K: N: ^" J& Ibarbecued pork 叉烧 5 y5 k* l: q/ O: T! \
sausage 香肠 4 ^( i) {  I0 [
fried pork flakes 肉松 . o; ]7 O% x, w+ Z. g' n
BAR-B-Q 烤肉
& w2 @$ f: h3 f' S
' f' W$ U7 O* O. y* j& kmeat diet 荤菜
! C; Y& p; u6 N2 |' |' Tvegetables 素菜 ( g5 {1 ^& S) c$ m
meat broth 肉羹
5 Q1 u" [) n3 h# ]# J! V0 A( H: c8 H6 C8 D, _1 u+ M
local dish 地方菜 3 ?" @: b$ e* m' c' J5 _- |9 ~
Cantonese cuisine 广东菜
9 d* |( O7 ]8 R) z$ Aset meal 客饭 ! p) \% J7 K; D+ c
curry rice 咖喱饭
* z1 o7 T4 M" Z  H! Ffried rice 炒饭
1 y& C4 K, j) I4 \! t, oplain rice 白饭
  L( P& P4 ]$ `$ S& N. _crispy rice 锅巴 5 A$ C  e: T! M7 d
gruel, soft rice , porridge 粥 / a; J1 }1 `$ R* u3 R
—noodles with gravy 打卤面
  I2 `8 }3 }2 |$ S7 b; xplain noodle 阳春面
3 y% z7 z) h' D7 F" d0 Q& l) ucasserole 砂锅 . a7 K5 V; T2 j" E  `
chafing dish,fire pot火锅 " Y3 L' G2 R1 e, `, k* g& o- @
meat bun肉包子+ T7 @* G& |( D
shao-mai烧麦
/ K% B( k$ e' M  y" G3 Upreserved bean curd 腐乳: i% b9 m1 t4 z5 N# }
bean curd豆腐 ) N; j/ Y5 W( p& V+ d4 L0 M+ a
fermented blank bean 豆豉   \! F- j" P8 R' a6 _
pickled cucumbers 酱瓜
. m  p1 l$ U4 c! X- F9 dpreserved egg 皮蛋 6 T4 E( V2 e% V! x& m  t
salted duck egg 咸鸭蛋 ; l: Z; `6 w) T
dried turnip 萝卜干 ! o5 g* ^8 m3 i0 K* U+ q

( f; {& S, I* A+ _' R9 @西餐与日本料理: ; t- b* t( A, H8 D  R
- U; ?. n3 }/ O9 k; L9 X+ Q
menu 菜单
, t9 r$ w2 y7 E5 p9 oFrench cuisine法国菜 : d% z* j8 h. a: k5 q
today's special 今日特餐 + l3 A2 {* k& l: U
chef's special 主厨特餐
/ }+ Q8 Q3 U: n7 t4 m2 a$ \buffet 自助餐 % U: `, f- q4 r) z% C
fast food 快餐 + q9 g% S' B+ Y3 P2 x. T
specialty 招牌菜
6 j* ?5 {/ P# G9 |7 ?6 B7 q2 \continental cuisine 欧式西餐 ; f) {1 G( K) }3 R
aperitif 饭前酒 & T+ M/ }# G) Q8 c( X8 U# z4 ?

; E0 S' }/ f% odim sum 点心 1 n3 Z: T& ?( j2 e4 H  q" y1 Y
French fires炸薯条
: K& D! r" H0 {3 Q( R0 ]baked potato烘马铃薯
9 Q' E2 E8 `# |8 w6 T% ymashed potatoes马铃薯泥
1 N9 O5 v) o* V: C8 |2 k2 bomelette 简蛋卷 9 Q8 i; t5 j4 G3 c4 U
pudding 布丁 / x7 M+ g2 c  M& n1 Q4 G) ~
pastries 甜点 - ]' w. [+ t" z8 q% A+ E
pickled vegetables 泡菜 1 i* j( q( V8 g% l, T
kimchi 韩国泡菜 1 z, q) u" t& R- {7 d0 w6 ~
crab meat 蟹肉
/ A+ E2 p' t) x( P" _prawn 明虾 / C& S; b6 s+ f0 M2 q- p0 z
conch 海螺
& R8 G' ]: ~; A' K% U9 I# P* G3 Aescargots 田螺, ^- a; T$ n) w6 [& ^" m
braised beef 炖牛肉 + n4 u( I( d* y' u
bacon 熏肉
7 W9 h  @, V/ V5 t0 bpoached egg 荷包蛋 ( [' a- E  p2 i. ?
sunny side up 煎一面荷包蛋 # W7 U7 R) V  X
over 煎两面荷包蛋
2 e! }; p3 Z1 V8 A& R0 K& K) `6 Pfried egg 煎蛋
8 r' u2 R# K; O: N0 mover easy 煎半熟蛋
2 K# g$ ~' T, iover hard 煎全熟蛋 ) M! Y- p) Z; r/ X
scramble eggs 炒蛋 0 \9 B) G+ a3 R4 c/ e* q0 h. D
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-19 15:30

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表