找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用* }2 U$ P4 H+ D. }7 X' c
0 u' j! q7 i# b8 X; W# |
出入境填表常用词汇 !" ?8 M0 m$ f6 |) E: F! e

9 R9 r9 a( V4 H6 L9 u+ S姓:Family name,Surname
# `9 o" j- }8 U8 e名:First Name,Given name 3 r8 L) h& B5 f" v. D
性别:sex,gender
3 e4 o- a% r& J  y0 P, c- ?! f男:male;女:female
" j( k6 F' O. [# y+ @& Y0 D国籍:nationality,country of citizenship
7 H/ I4 O2 R& m8 Z. ]2 _护照号:passport number # c0 z/ F: N* O5 T, w* a
原住地:country of origin ' T% h# J4 J8 T0 L9 v$ {8 U& G
前往国:destination country * {0 g7 R8 ^. \, i: x/ n
登机城市:city where you boarded
! i/ g7 J% b7 Q3 X8 r签证签发地:city where visa was issued
7 i$ a7 a+ l" \& Z$ j" y签发日期:date of issue
6 P& W! L& b/ M5 L) W7 \" _出生日期:date of birth,birth date
( ]# P+ P- V5 X9 c% s, S年:year;月:month;日:day 6 \" E! u+ F+ z% C) a
偕行人数:accompanying number
0 x# H. A# x4 X签名:signature 5 F7 l, Y0 Z) `* {4 }
官方填写:official use only
" Z  _- _8 E, v8 [) r. F/ p职业:occupation
( M9 q4 @) P  A: I护照:Passport;签证:Visa / j8 W3 d6 U. a2 r0 [6 e, l
登机、启程:Embarkation
+ J4 r4 S" w8 S! N登岸:Disembarkation * r1 F; ?4 @$ P: f3 `! y: r
商务签证:Business Visa
8 ~7 H9 p" ~1 U观光签证:Tourist Visa
3 Z  A+ F- L+ q# A
+ O' d3 Q/ x, X: f乘机常用词汇
6 {: m; I: M, T' ]/ l! H
4 B3 ]- |& t+ K6 f航站、终点站:Terminal - H8 D! b2 o7 i4 r8 |2 g
入境大厅:Arrival Lobby
" `$ K+ I5 o9 @出境大厅:Departure Lobby # L8 ]9 B! i5 S  i: e
登机门号码:Gate Number
3 n2 T7 A6 J* u4 ^% t登机证:Boarding Card,Boarding Pass
  g" P+ f' c" R- ]5 Q机场税:Airport Tax
5 g. w. I4 [, n7 Q2 ~* L7 l5 z登机手续办理处:Check in Counter
% T) C1 l# [. m0 ?" j3 N海关申报处:Customs Service Area
8 \! S# d( }/ a  L# s8 j/ A8 d货币申报:Currency Declaration
: V; b" I# Z  a$ H; r1 Z/ {0 Q免税商品:Duty-Free Items
( a. m) L% j( G- k: f大号:large;中号:medium;小号:small
. s& c) c3 Y3 P" |8 y纪念品:Souvenir 4 ?) I3 d# G% M/ f/ ^# z( H; n
行李:Baggage,Luggage . ~' B+ O( O+ S9 L- E- F
托运的行李:Checked baggage
! E- D8 F9 [, O" z行李领取处:Baggage claim area + A% a2 c2 B) l$ Y# C
随身行李:Carry-on baggage
" s; x( g' [& f行李牌:Baggage Tag * L3 `& y6 W! H! k2 J# O& A
行李推车:Luggage Cart , F$ n# a" `, B; q9 c  w' _
退税处:Tax-free refund
1 V8 E' F% [9 t盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
; I9 x$ Y5 D* p9 |3 {9 ]W.C.=water closet,rest room 1 H' J" {! i  o- S- K: {5 O: O
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 3 G: z9 |2 Q& N4 u& h5 G
女厕:Women's,Lady's
- Q) l4 j; y$ K0 m0 q& H使用中:Occupied - i5 Q( |( s' g& f  v* J
空闲:Vacant
0 Q7 r* f* \. K4 [$ E" K, P男(女)空服员:Steward(Stewardess)
$ c8 U& L5 b' ?, p+ G机内免税贩卖:In-Flight Sales
  [, \8 b' Z/ `, D" i% X$ h# Y! [, b$ X4 d8 E9 t$ G- j; @+ I9 Z1 l$ d
钱币兑换常用词汇
. Z. F! x  f7 {. n  P7 S0 G
: P) b; s! P5 J: s' A, p. O外币兑换店:Currency Exchange Shop
& U3 @+ h; y) \# B汇率:Exchange rate 0 b: p) L( n5 x+ U, E2 _
旅行支票:Traveler's check
$ ?- R" R3 Z- {! p( i手续费:Commission
8 @  R$ o  f: ]% L5 o/ x银行买入价:We buy(Bid)
6 _' e7 j. w# c1 t' @; S6 I银行卖出价:We sell(Ask) 9 Y! M- L: k0 r. `  Y4 S9 p  Y+ N

  _- J) C3 m, n% Z  i( P8 X& I酒店常用词汇
1 t5 i- r! W4 l4 ~8 |( C# C
! E% @; ^' O( b! n" v2 ~) V入住登记手续:Check-in 0 X0 ]. X; \$ q
客房服务:Room Service & F5 c2 m& _$ b: g8 s
退房(时间):Check Out(Time) 8 W! |3 [" {, Q, g
前台:Front Desk,Reception
9 _, t9 x* h  p酒店大堂:Lobby , o# `9 A5 z  M9 J3 R( U. g1 I
咖啡馆:Coffee shop ' E' {- B- _6 H
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 8 s0 \/ o5 ?/ t" ~$ s
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call / s0 e6 c+ U2 R, p6 r1 z4 {4 n: J
9 C; S- A6 q0 O' i8 C
日常用语
) V' R! R% f  T1 ^( M  f: F* J% U4 y5 l* f, h( X$ e3 u5 _. i
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 6 Z* A4 y! }: r7 D" w

3 F4 B# l. k6 @% P6 C* p) _请问你叫什么名字:May I have your name, please?. q  B" k" n% T
1 V7 M- f$ a7 s4 `
我可以试穿一下吗:May I try it on?
% i4 N9 r8 a8 C3 {& f" d
# [' V0 }5 v1 p6 m, r4 [5 _0 \! n多少钱:How much? 4 n; z+ \' \1 X' E7 @
7 N8 _3 ~: {6 ?: F6 c: I
请把菜单给我:Please show me the menu. : o5 Y$ r7 E7 q. N% p

! V' o9 m6 K. d干杯:Cheers! Bottoms up! - O0 _6 s8 w+ d& v' s* l$ r; G
/ n4 `6 A' o+ N' {- U5 f" B0 y/ F- N
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?  H7 z+ E) i8 l0 U0 ~9 I

' u! r# n0 r; a6 f你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? / C8 J- g9 ]! H& D) \5 T7 H% u
( e( }/ y( i1 H  i" n: c8 F
非常感谢:Thank you very much.
! I; v& u4 {8 b" a' s8 u
4 ?' W' u& K0 K: m" K不客气:You're welcome.
4 }0 `$ H. l$ A
% u9 [/ |& u" `3 T  R$ }9 o% N我就是忍不住:I just couldn't help it. ; o' j' \, \* [
2 ]  p/ N5 I# Y1 f" E
让我们保持联系:Let's keep in touch.
7 L% o, [* l- l4 b
) C6 Q6 d3 k9 y我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
9 y0 |7 U$ X: r2 {) z8 y* n7 t2 S6 T- d# Z7 ~4 K3 t5 @) C' ]* V6 D
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
) b1 x; Z5 f& s0 x: D
: d! e$ w4 u. `5 \- I请稍等一下:Wait a moment please. ; N7 I& w8 S4 c
; E1 E3 a  [) m5 a. ?
你先请:After you ' z- s. K6 R! s4 d. ?$ r

, E7 Y6 R% S1 h! ]1 }我们该走了:We'd better be off. 9 O- Q  E" K' o6 w
  W" r% n& R( a6 T' v3 b  H* e
我真要累死了:I'm really dead.
# l6 x- ~! G' ?- H+ k5 S' r# e; \. t6 A4 D/ s" o' B$ `) }; y
真是那样吗:Is that so?
- H& c' T* G% M7 V; S. I7 o+ n; U- ^3 C, V2 ~& E9 }
我不确切知道:I don't know for sure.
' E6 J4 s% e$ o" p: Z
" |& l& D5 F* B1 y; A# `太好了,太棒了:That's something. 1 B/ o' R1 K. g) K- z3 R
! H$ O( D- U, y+ j, I6 X( h' Q
这主意真棒:Brilliant idea!
; n; q) ~, b5 d. P
3 W& F1 X! u4 ~/ k1 s# O& I7 ~8 w此话当真:Do you really mean it?
% W) c. Q$ G8 c  h/ N
+ D* |2 c6 y# c5 @: U你帮了大忙:You are a great help. $ R) j6 B3 N; d

5 |! i: P% U" d% r& A7 n1 ^& U6 u- O我身无分文:I'm broke. * g6 D1 m8 g/ ?3 m  p
* J, M1 C; V$ R
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 4 _7 U7 l4 n- V

6 c$ W8 H% b  M1 c8 O" g- q) K别跟我耍花招:Don't play games with me!
7 ^: V/ i3 |3 L6 ?, }. B; J' t6 Y( Y: o! x
看情况再说:That depends.. o  N) \9 Q/ }, y+ q4 c" h

2 u' Z4 M+ i& S. }9 i& F/ G8 x最全食物的英文翻译3 E3 p7 i" Z. }" R- g

! \: D7 Q2 g# n/ o& H水果类(fruits):
) O, N% a3 \& `6 z  Q4 a* c6 N0 `5 K7 n- N2 k4 [$ E5 \% v2 y7 k
火龙果 pitaya
9 z0 b* `# V3 d  t. o0 `西红柿 tomato & g. q! B* z. n5 X1 {3 I- L
菠萝 pineapple $ `6 k) ^! S1 i3 s' l
西瓜watermelon - K0 P) T4 h! X' \! e; x/ L
香蕉banana
2 k- d+ z% r; a6 G& M( x; W# A柚子 shaddock (pomelo)
7 O7 _; v5 Q' r) f" n橙子orange 9 y# |) D  M) ?* V1 u
苹果apple
) t; [6 b5 }& `9 V, b6 k+ @3 r柠檬lemon
: \. F4 D% h) V' I" t" `樱桃 cherry : E; L: `( ^& \1 Y) \$ |
桃子peach 0 @; C) L: q% d4 y! ?, v
梨 pear
! s# _, a3 C, o- A) i枣Chinese date 6 M9 _1 g: b1 L' C- A7 v" x8 n  ^
(去核枣 pitted date ) 5 o7 C" Q% \4 h! u+ ~/ Z0 ^
椰子coconut
1 s3 q" s( E, v" S草莓 strawberry
# }! a; G* l7 b- Z树莓 raspberry
( t/ f# p4 s% R$ S; h4 K5 ^* Z% {蓝莓 blueberry
5 N" g$ e1 C/ l& O& ?- N- B4 a黑莓 blackberry
6 j& _" |8 @) W9 p8 i3 q) B葡萄 grape 3 O, m  o  |% h/ K0 a
甘蔗 sugar cane
0 z  Q( O5 f2 t9 ?, a) W$ c芒果 mango $ E7 ]0 }! }% v0 e
木瓜 pawpaw或者papaya $ @' P2 @! n1 Z/ B6 U% G
杏子 apricot  
. i5 z% X% P2 K/ X& U油桃 nectarine ' m. h1 w- r2 ~1 I. X/ B7 }) l: V
柿子persimmon 6 P0 `$ n( [- q9 `% }
石榴pomegranate : I* B5 Q. S4 q6 k$ c" a" C+ Q
榴莲 jackfruit
/ @% n/ t5 ?7 j& Y& p' `; l槟榔果 areca nut
; K, Y, X0 e: i. \$ S9 c& A9 G) \(西班牙产苦橙)bitter orange 2 G& n+ ?- R" y+ z' Z3 t6 K
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 2 _- q' n, R0 `
金橘cumquat + P8 f- A# d4 \0 |( Q$ y; V
蟠桃 flat peach " }4 V* [& K- W& c8 j$ @
荔枝 litchi " ^3 \5 p' ]' O5 p% f' E# i
青梅greengage 0 b9 ~) i9 v8 h5 o, m
山楂果 haw . v+ b0 }& n. P) {+ j. L
水蜜桃honey peach 3 P8 M7 n" ^4 n* ^" ?2 }
香瓜,甜瓜 musk melon ; y# p3 H4 Z. `
李子plum ! l0 l& ]$ W0 u% C" F5 c) X
杨梅 waxberry red bayberry 6 X3 k# K) t3 T7 h# \
桂圆 longan 6 E. R  B6 z0 c7 g# \. d
沙果 crab apple
* t4 ^$ ?, j! x7 a+ e& W6 B5 u杨桃starfruit , W; [1 i, b4 r% W- v! m4 S; x" T
枇杷 loquat
) h0 @: s' G/ |7 e) I3 Z柑橘 tangerine 9 U% E. ^8 }3 g' M0 c3 k
莲雾wax-apple . m( x; }9 \0 f5 L4 }8 g
番石榴 guava
, g4 q! r2 n" o% n! i# u  _6 [
4 i  w2 a& |+ @9 p) r1 Q3 i肉、蔬菜类:+ X6 F# c8 T% o2 b- ^6 x
' U7 p8 G: B& {' k
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
* A9 p0 m" z* Y. v甜玉米 Sweet corn , n, x3 _1 t9 w# o: `  T
牛肉beef
* S6 b' u  m; a9 y1 g猪肉pork 3 e" l9 e3 |; q$ K) @
羊肉 mutton * f2 r: z! Z' }( a( M5 [2 a; ^
羔羊肉lamb
  e$ b/ O- R9 y7 e+ B. P6 X1 z  I鸡肉chicken
: Q0 o# B- j1 f! X% G, Y+ F生菜 莴苣lettuce
  d# l( i$ j) Q3 [白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)( M/ f) H7 {& c) |
卷心菜 cabbage ) B/ w3 x$ L; f8 b
萝卜 radish ! e: i. V. J% M9 {
胡萝卜 carrot 2 Q2 J/ @+ }4 `0 n% |
韭菜leek
5 X- t9 j. k1 p% F2 f& Q+ ~5 r+ |木耳 agarics 4 f2 [7 j! T! M7 U3 _$ ~9 a
豌豆 pea 8 z1 ^) _* i# ~2 Q, Z
马铃薯(土豆) potato & p0 Z# S# N* J7 P& y; J
黄瓜 cucumber 0 F' ?' F9 H0 u+ l
苦瓜 balsam pear   ]3 ?. W5 O. g
秋葵 okra 4 o- v% j$ ?  J& h  {! N  _
洋葱 onion 5 B, y" m! H; K
芹菜 celery 7 M/ \$ ~6 j9 [% [6 O6 B
芹菜杆 celery sticks & g- F2 e) W3 b7 W, j9 Z+ x$ V
地瓜 sweet potato
9 q1 @% i/ p6 p. M4 Z6 o6 Z蘑菇 mushroom % ?- W. a7 r. Y( ~  F3 n+ u; |3 m( ~
橄榄 olive / R& C. K& h' ~  O9 @
菠菜spinach
6 G9 B- s0 E( c4 u2 w) }冬瓜 (Chinese)wax gourd 8 E7 @, V; M% u- r
莲藕 lotus root
! o1 w( |9 S' a& u% d; a紫菜 laver + q7 E* _1 E, I; ]; L
油菜 cole rape 5 t5 l9 b( A) H7 f7 O+ B% _+ P
茄子 eggplant " F4 X# {- I: Z# o3 ]
香菜 caraway
6 l/ B9 ]) x) H% ?枇杷loquat
/ E+ U7 @" {/ R! i( Q青椒 green pepper
: G+ A9 C) y, }9 b% b4 h6 c四季豆 青刀豆 garden bean
& [+ p% [0 L3 o银耳 silvery fungi
8 }, J* K- e4 ^: B# x- ~" G( j  }) h
腱子肉tendon
! F  U8 m8 C! ]) u. r肘子 pork joint
& y% V# }% W0 J# V) V5 D茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
; q# Y$ @# f  B! ]+ ~# I8 W: \6 H鲤鱼carp $ j9 D  m( L" U: U5 q1 x
咸猪肉bacon - d5 z% }: _$ V5 X7 K5 ^3 q
金针蘑 needle mushroom 6 I* Y0 |8 T: y
扁豆 lentil
, j' l  A" m' |) D! O% x槟榔 areca " u7 @# T1 y! C: V8 _9 H+ x
牛蒡great burdock
1 o% h& t% ]: f4 n+ t水萝卜 summer radish
! [/ ]$ B# t6 d竹笋 bamboo shoot
. S; U7 G( P5 f  h  ^3 B艾蒿Chinese mugwort
7 P9 Y; Y8 e2 _  a! E% L绿豆mung bean
  |2 F+ ~, b  e) I9 l毛豆green soy bean . T! A4 M2 ~) @
瘦肉 lean meat
4 ?: w# u" s! G% P0 {$ V2 ?( M肥肉speck
! O0 e$ H: z* \; V$ h黄花菜 day lily (day lily bud)
: K+ h: A2 h2 E5 ]豆芽菜 bean sprout
" e4 k2 k) @) ~+ d丝瓜 towel gourd # E: V. c6 O1 R3 P4 f0 H' r! G
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)' Y5 o: E* y9 U) {  T) Q  v) D
" E! c# U9 }) e4 ]
海鲜类(sea food):2 V# I+ r* ~' H2 o/ W% ?

, V9 o, Q9 j/ M' w虾仁 Peeled Prawns " P2 R- ~7 `0 M$ t9 {
龙虾 lobster
7 B% i$ j( E3 H" u$ o( a7 U小龙虾 crayfish(退缩者) # S; Q$ b: q# L" K8 |6 j/ h
蟹 crab
7 W: u! ?+ E- a* b蟹足crab claws , x2 G  c5 u* w
小虾(虾米) shrimp   w# m  K3 ]5 G  R
对虾、大虾 prawn
* g. i3 y3 H  C% m, c+ g(烤)鱿鱼(toast)squid
4 `" {5 A% _  W海参 sea cucumber
2 A  U% ^7 K7 O3 N- D# `# V* G9 i扇贝 scallop + l" u5 V- V2 h- L$ A% D4 K- Z
鲍鱼 sea-ear abalone
4 i2 q8 I3 l5 L9 u- e6 [) w小贝肉cockles
% X$ M1 M$ q2 Z牡蛎oyster 4 v) K$ R  e" v) V( |
鱼鳞scale
" \8 ]  @$ z! I" M7 r海蜇jellyfish
, X: `/ ]9 I; X4 e& t鳖 海龟turtle
5 G$ \  v  Q- ~# B蚬 蛤 clam & J+ q; }% [) k5 R* s) i
鲅鱼 culter
6 [+ O2 b  W) \% H' E: A鲳鱼 butterfish
3 I3 ?% E3 v3 J  p虾籽 shrimp egg ! ^! X# k: P, j3 B/ ]6 O% A, m! y5 ]
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
; I. h( ^; S5 Q9 e, u" E  V% Q黄花鱼 yellow croaker9 h' x$ u# ^2 O7 \

4 ?, P" n9 m$ J% y调料类(seasonings):
2 g! Q) C! m' M+ \0 K  D  }0 h- m. ^8 n. o# L) c) w7 h
醋 vinegar
* r/ `; \6 a8 R. ^酱油 soy ' k5 J/ s; [& x; V3 C/ k3 b2 w
盐 salt
! n/ u* u6 y0 z2 S" T1 f加碘盐 iodized salt 6 Q7 T7 F& |$ J" T
糖 sugar
- c4 d' J. r: L( ^* T. q$ p白糖 refined sugar % P9 R. n% D3 l5 b, y, ^# ^" k. c! `
酱 soy sauce
: q  B" S+ _% t3 q沙拉 salad 1 V+ l: r) p( j& I' o( J
辣椒 hot(red)pepper ; u3 e* P6 _( i# x) o3 E( Q* j
胡椒 (black)pepper
/ Z: h6 n' D- b; s4 @花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
9 ^8 ?4 Y" p2 E" K% X色拉油salad oil
, [+ c! f  \7 S0 K1 e; o调料 fixing sauce seasoning ( F! V; G( V+ W0 {7 ?3 e8 H5 x9 P
砂糖 granulated sugar & h4 @( ]/ M4 m- g- K
红糖 brown sugar , H1 e* O0 ^  S
冰糖 Rock Sugar
; y) Y$ c  W- k4 q: o, ^4 }芝麻 Sesame
, G  A; G! A/ ^; A芝麻酱 Sesame paste
, L% k0 F0 `+ }, P芝麻油 Sesame oil
" {8 h! q4 ~- n, N; ?) A咖喱粉curry
1 P8 T5 z8 ^& e0 }6 x$ a番茄酱(汁) ketchup redeye
/ u7 E& X8 W; x辣根horseradish 2 {' s9 @( e( L$ l4 W& h% L6 O2 G9 ~
葱 shallot (Spring onions)
! Z$ o5 b) H& h  K. S, z1 U( c姜 ginger
+ C* D, ^4 R$ c" |- C  w; ^蒜 garlic
; ?. ^% L! s) |# c1 Y: Q/ I+ |料酒 cooking wine 0 K) x$ A* j- z2 }! H
蚝油oyster sauce
  D$ G! M. ~( V% m' V- d/ n( `: h枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
5 w- x2 q/ L+ H* o" z" i- f* M4 D八角aniseed
2 I9 B1 Y) g( C7 w酵母粉yeast barm   Yellow pepper
* J, B7 W* x. y黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
; b' Y- o# i7 t! l. Z9 ?5 n黄油 butter
) b; {3 I, E5 W+ p4 B: H香草精 vanilla extract(甜点必备) 5 q, H- ]- r  o% A. @; c3 y" }
面粉 flour 1 h) W4 T0 ?& G# q1 D" E9 U

' {7 n, P: L& V  L: V6 V8 s主食类(staple food):
' V# [" r/ W4 u: V& G2 ^# _
4 L% [" K9 I1 P1 O+ X, m三文治 sandwich
8 f# U3 F! Q9 m6 w米饭rice , I* X  s: i7 f; W
粥 congee (rice soup)
8 |6 @6 f( X( _) L汤 soup * s7 @1 i. a0 l  E3 A. R
饺子dumpling 8 h0 y, b: b+ W* r3 m
面条 noodle
1 F: P* @7 R$ f! w1 U比萨饼 pizza + c2 O; o$ M& r$ e1 d8 ^: R! j5 o
方便面 instant noodle - t. w5 V, p9 U# N5 i, W& y
香肠 sausage
( ?" i- n" A6 f) B3 q面包 bread 9 ]- y2 F, t3 ?4 p
黄油 (白塔油)butter
! U( o/ I1 X5 M$ s" d8 [' O茶叶蛋 Tea eggs
, z/ [* g0 B; R0 w* O- p9 Z* H油菜 rape 4 N+ {( p, M6 @( R. I
饼干 cookies & G8 z6 ~+ q# A; z7 k7 P
咸菜(泡菜)pickle ) H1 l6 ]% _8 x) G# P: Q
馒头 steamed bread 1 u' V# @* l2 v( S8 i  F, ~
饼(蛋糕)cake
6 o+ I3 x8 X) d& E汉堡 hamburger
# x- P5 o$ l: Q. q火腿ham 2 q* L( G9 z: Y5 g2 w7 u9 N: ^
奶酪 cheese 5 d* T$ x1 n& h% i, q
馄饨皮 wonton skin ; C1 Z8 T* i- Z5 ]0 i
高筋面粉 Strong flour 3 e; F8 }/ O  w
小麦wheat
$ J' B! J) z+ J4 B大麦barley 9 T9 P* Y: w0 R* F! ?1 l
青稞highland barley
) J6 n& C  N8 x- r9 L- d! F& }高粱broomcorn (kaoliang )1 o0 f* J) s. i8 N: _1 e- O
春卷Spring rolls  
: p0 b  x0 X2 e% F& f& R芋头 Taro + j; g! R3 c4 A# f( Z) t$ {% ]3 L) I
山药yam
& g6 i# L" G4 N$ A鱼翅 shark fin
) Y2 L! U8 k/ V3 }' L% t8 t( v黄花 daylily 1 A$ z3 J9 d0 `9 T: l1 R: h
松花蛋 皮蛋preserved eggs ) F) O1 ^( a6 V3 Y( B" S( c' H
肉馅饼minced pie
) @6 S  t" @( y" b: ]- q" g0 K糙米 Brown rice 5 @5 ?( h' s. X9 C9 e$ X0 X
玉米 corn * _0 A; U7 M* n: i
馅儿 stuffing   `9 ]& V/ f6 P; y! a0 `3 d( D
开胃菜 appetizer
8 L, E& \# x# A' A' T面粉 flour
; N* v& [1 W/ N0 |9 Z: h燕麦 oat / @' Y$ p# w8 X9 P, y: z
白薯 甘薯 sweet potato' X/ u! A& \8 z* ^1 W8 {! t9 b$ n
牛排 steak 9 z7 C9 i  \( u
里脊肉 fillet
% J) N: t' a* z( K凉粉 bean jelly : Q  G# |& o) W/ L
糯米 江米 sticky rice + S# S6 O4 {2 p# }1 h1 p* r
燕窝 bird's nest
/ N- T# s. a$ g% L+ ^. \) G- [粟 Chinese corn 8 u0 f% ^; R+ H1 r7 X. y4 V) ^5 E2 ~
肉丸子 meat balls
) u+ g( M7 \$ Z枳橙citrange * t1 a: c3 `- g8 v7 T2 @% t
: O8 G. Y# g# I
点心(中式)dim sum
" u: Y6 v* |! f0 R* S/ `/ y
0 Z8 k5 k' G% A- _淀粉starch 7 J6 n- \8 M5 i/ X9 [
蛋挞 egg tart
+ _' o% ?2 W0 X& e(dry fruits)
& S! g$ m  |4 r) f6 `8 l( d5 M- }  J9 v: I- O* D3 V- d4 E
干果类 :/ s8 O5 f% ~, b2 _+ B
) J2 l" E3 Q; q# K  ~. _: |  O
腰果 Cashew nuts
* U- |  ~* o: T花生 peanut + \; g, o( Q; ]2 Q$ h
无花果fig # z: l6 [1 W5 X! c) R" X
榛子filbert hazel
4 n1 G9 F0 t( I& u% z: l5 X栗子chestnut
) c/ P3 x9 o+ P; \  Y核桃 walnut % s  ^. ~* ~( ]- y" p; m, j5 Y. D1 H6 e
杏仁almond + l6 F. M$ Y4 y$ Y
果脯 preserved fruit
" q$ f# }" P. s8 p4 q芋头taro . h* w1 ]7 K# K& u9 T( T8 h
葡萄干raisin cordial 3 o- A& O8 W. U0 s6 f- r* v" B) D; a
开心果 pistachion
. C% `9 S0 h  Q2 x. X2 w( r巴西果 brazil nut
9 v9 H& l5 H2 G菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用): H  s! ?% q) D8 Z: J
7 B8 \& \; Y( w0 b
酒水类(beverage):* O, y6 B' X8 N% ?3 w4 k

" Y9 G+ `, @. ?( D2 j5 ]- a红酒 red wine
: R5 U# n' I! c+ T5 W白酒 white wine 3 v% P( g1 }1 U: Q$ a
白兰地 brandy
: @( F4 a# y3 H1 |4 [5 X3 I葡萄酒 sherry
/ K9 ]- \, V$ e5 X- ~( |汽水(软饮料) soda & q/ h* K# |# O4 h
(盐)汽水sparkling water
! _$ `. |' z& q3 S. q3 V果汁juice $ y# |! H' x) u  V* {
冰棒 Ice-lolly
4 g! f1 h, J" W  Z  J& H+ ^) V( Z啤酒beer
0 f. V1 D9 I% x1 D4 e. g2 G, q酸奶 yoghurt
5 L- C  m6 f( w- M" s8 {伏特加酒vodka 1 y; A& g  M% K% M) z
鸡尾酒cocktail 0 v  X0 V: f/ z* [! M
豆奶 soy milk
2 a5 Y* \' a4 G, A, x豆浆soybean milk
9 _, S. r; j6 X* b1 }) ^0 M七喜 7 UP
2 [% A' R  }5 G* b2 o7 j: i麒麟(日本啤酒kirin) - ~: i2 A) v7 W' W7 z  b! i0 O! _
凉开水 cold boiled water
6 L7 ?) \" Z5 H* l% L汉斯啤酒 Hans beer
# ^) j4 i( T# [+ a; x% {' t2 z7 C浓缩果汁 concentrated juice
4 Y& O1 D0 E* |+ u8 O7 G' K冰镇啤酒 iced(chilled ) beer * D2 D  K! y5 X
札幌(日本啤酒)Sapporo
1 a; A+ t; G- }/ Y7 m* i爱尔啤酒(美国)ale # |0 p4 }7 S8 e! o& J9 @! [
A级牛奶 grand A milk ; W3 K3 Z$ f' R) ^8 \: x
班图酒bantu beer
- L2 R2 {. ?6 t( ^- q# [半干雪利 dry sark $ R  K1 C+ R/ _% l8 F3 l4 l
参水牛奶 blue milk
: d  g, }, O! |# T; n5 i$ e日本粗茶 bancha ' n& W( h: f6 ~- g9 b$ I3 z
生啤酒 draft beer
- G4 x' U4 ]; r$ I! n% Y白啤酒 white beer
5 t2 f8 B; h6 ]. C+ A<苏格兰>大麦酒barley-bree
4 P0 U% A4 V! R" c2 L* `咖啡伴侣coffee mate$ D* l' L; f! {8 v! e1 R5 t) E$ b

. O& v  }  j/ j8 E2 i  E零食类(snack):  d# O' x% ]' u; n

* {6 p+ a' I: K$ i3 \! C! rmint 薄荷糖 0 \  m- e( z* x' \$ w: b% Y
cracker饼干,
9 D/ I5 ^! I$ T: e( Xbiscuit饼干, 9 `$ p2 A6 Z% _
棒棒糖bonbon % {# Q& T+ }: R3 l- W: z. F5 S0 v" d/ }
茶tea
2 R1 \4 n* h0 y! C9 |/ p$ G(沏茶 make the tea) - E  ?7 ?& ]1 d7 ?3 i1 ^
话梅prune candied plum $ q  y* b( {# S1 ~9 Y
锅巴 rice crust
5 O& x7 ?' q: b5 @瓜子 melon seed + P, V' J8 I/ M% L8 F+ V: K. |* a, `
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
, q+ I% n7 D' U4 E( Y冰淇凌ice cream
) q4 O6 T" @' q1 P; h防腐剂preservative " M/ [" v+ r  `% ~$ L8 V' ^* h
圣代冰淇淋 sundae " o# w* `9 ], m. m7 \1 w* E% @
巧克力豆 marble chocolate barley
6 J1 m+ x9 `& |* \; r布丁pudding
' i/ Q, @$ s5 f& z! C1 d
  C$ l+ e& |: g与食品有关的词语(some words about food):: ^5 m, l: O7 @! A
) B- N+ g: ^! z2 t
炸 fired
" C7 C. ?8 x" V  y炝 quick boiled
8 Z  w$ Z1 y) T' @" F5 v4 d烩 braise   v. [9 [6 y: `" g7 S# z% l
(烩牛舌 braised ox tongue) 2 _3 l( R; b( B+ Q% ?# \! W
烤 roast # _6 V: q' X  s
饱嗝 burp 2 H$ e/ l; H3 d9 C$ q
饱了 饱的 full stuffed $ h$ Z! X7 ]2 Z( D
解渴quench thirst
& \! y' b' k; ?8 ~8 u) g7 Y& B(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 6 P. h4 g/ Z1 I  K
expiration date 产品有效期
2 Y, S5 D9 z+ z- D(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )0 p. m9 ^; l5 m: i/ o4 E# x
: R, f) h. `/ u) u; Y# o# }! ]
补充的中式西式食物
% u& L9 m6 ^  c2 v  O0 F( O: J8 `+ @! [+ A+ f' l
中式早點: 4 x! c. i9 S. `. w; c# M+ N: l' _

0 J7 w5 H+ ^  t% C" E烧饼 Clay oven rolls
+ p9 q# R6 \2 f; ^油条 Fried bread stick
  g/ x( l3 f8 ?) X( ?. D韭菜盒 Fried leek dumplings
0 L. K# T" b! R% x" |水饺Boiled dumplings 5 q( J4 L% M1 @0 ~7 ]6 d  Q" O, `
蒸饺 Steamed dumplings ! _7 S% S' ~( {: B4 g' g
馒头 Steamed buns3 x( x' _" ^: t
割包 Steamed sandwich ; m' m+ S# @& M; L( ]/ J
饭团 Rice and vegetable roll
# O$ Q  o9 l; [: B蛋饼 Egg cakes 0 P; y1 l$ D8 S" F
皮蛋 100-year egg . w# I; A+ V1 ?
咸鸭蛋 Salted duck egg
7 E7 w' \! C) ]豆浆 Soybean milk
' `2 n  B* ^5 T) c2 A& V3 |! f! T" [( j
饭 类: . f7 C, n+ R- t0 R+ K" M  K+ g9 L
3 ~) z& U- \7 J$ l5 j8 l. b
稀饭  Rice porridge
, l; Q  \# f5 L! R8 r9 t/ ~! R1 g白饭 Plain white rice 8 F; s9 X# X# s' f1 M$ U
油饭 Glutinous oil rice
3 Q; ~* }& Q6 ~糯米饭 Glutinous rice ' {$ C4 ?) \# h4 M% F
卤肉饭 Braised pork rice
9 [% r- z6 ^( ]; x! i- s' W蛋炒饭 Fried rice with egg
9 o$ _! ^. l* R0 E( I" o  ?( b地瓜粥 Sweet potato congee
3 f( p$ F( Y  M# R5 O% ~5 w4 u% G! F
面 类: ) K' x6 [! S& b
. ~1 L1 r& z9 J0 A
馄饨面 Wonton & noodles
- r* k5 n) a# p* W  t  s9 M刀削面 Sliced noodles
; v: t! Z( p' ]3 p" f麻辣面Spicy hot noodles 3 n1 c! C, T' [5 O
麻酱面 Sesame paste noodles ) G2 Z: T7 K" M1 ]
鴨肉面 Duck with noodles * i1 H0 g0 i( Q% R
鱔魚面 Eel noodles
$ d* }3 w- S- s+ I. ]; t' w+ {乌龙面 Seafood noodles ) E6 X0 S3 `. @) M+ w) S0 M
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; ~5 G5 p& A) J牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 i0 {( M1 D5 g; H* n5 P0 v板条 Flat noodles
2 O9 b2 V8 X. q2 c米粉 Rice noodles ; |' L% W- r# R% }( G
炒米粉 Fried rice noodles # r- ?& b, w; A

) Z1 R& j% ~4 D7 }汤 类: + L, L" Q  ^+ M6 Q) z
  p4 D* T7 R. ]! F4 }+ H! q
鱼丸汤 Fish ball soup
5 s4 _' Q* L* ?0 @/ a6 o貢丸汤 Meat ball soup . O1 v# I4 n: a9 ]7 h$ S1 Y
蛋花汤 Egg & vegetable soup / R0 b* T6 g$ D8 X  n
蛤蜊汤 Clams soup
2 _8 n" f1 @0 o% b' ~3 A# Y牡蛎汤 Oyster soup
( p) i$ s- R- d: y% D紫菜汤 Seaweed soup
; j+ t& \' ]: V, I( X9 i酸辣汤 Sweet & sour soup % F$ ]! M- e% m# O+ L, H! u$ F) W
馄饨汤 Wonton soup
3 P2 H+ o. I$ u0 u猪肠汤 Pork intestine soup
6 A3 u7 Q+ ]3 P" s4 Y, i1 Y3 N3 C/ k0 n肉羹汤 Pork thick soup " ]. h0 q" `( }4 }/ z* m
鱿鱼汤 Squid soup
. j+ |/ c+ x3 |& v' d# _* w3 M花枝羹 Squid thick soup
' D# J  w( v' \" g" B! b/ i6 }; d. @$ `4 T
中餐:
! S% C5 i4 y2 t* F. c( l$ k8 s1 O( J! B
bear's paw 熊掌 % v; m( \# h+ T
of deer 鹿脯
6 ?9 A; c6 l) j9 E# Jbeche-de-mer sea cucumber 海参 % M% c5 Z+ [# H- ^
sea sturgeon 海鳝
. T" u; P: m" p" D& Isalted jelly fish 海蜇皮
( E. B! p; b% X4 n! Okelp,seaweed 海带
& a8 V" ^, c( s5 h8 v) L5 dabalone鲍鱼
* [. {: r# n: d0 F1 k+ I4 o! {shark fin鱼翅
* H0 M: X4 U/ x# H9 u& g! zscallops干贝
: Q" v# _! v0 q; b, Jlobster龙虾 $ G# E  p+ P* B0 m3 p: b; i1 u1 W
bird's nest 燕窝
# |2 Z8 f% m' E; O. nroast suckling pig 考乳猪
: H$ t. |8 M8 B1 H  ~, s- Ppig's knuckle 猪脚
- \1 i3 C1 i, U' jboiled salted duck 盐水鸭 % K8 ^' ]- X7 w
preserved meat 腊肉
) j6 Z2 l$ e: e0 j" ^) y6 Wbarbecued pork 叉烧 ) Z+ H/ `6 {7 O2 M5 A) R4 C1 p
sausage 香肠
, }) D( l' @0 rfried pork flakes 肉松
$ G; m9 [$ k2 o/ l: Y* rBAR-B-Q 烤肉 ' ^# D; E1 k9 w2 S; i* H$ X
( W2 R, P1 b0 \+ @
meat diet 荤菜 , g* f3 ~7 ]- o/ a
vegetables 素菜
2 a' Q2 G4 _- g' T' N2 a9 Dmeat broth 肉羹 % G) {1 V: }: F+ |' q: N* l; c

+ V5 L  M- h! M) dlocal dish 地方菜 / f7 v% V5 c/ ]% y0 t, j
Cantonese cuisine 广东菜
8 \7 K/ a9 J8 gset meal 客饭 3 M, k8 a1 }2 r
curry rice 咖喱饭 6 [! E0 q" J+ O% z9 w) }. `
fried rice 炒饭 ; O& _& ?1 p2 y2 f7 q0 K; p
plain rice 白饭
1 _# Q( F& {3 \9 F+ {crispy rice 锅巴
# K' `! E  d# u7 X# Igruel, soft rice , porridge 粥 - b2 h" [4 C) ]& o9 k
—noodles with gravy 打卤面 9 e( y. m, a5 u' @
plain noodle 阳春面 # V; T  V& V" Z+ {1 O
casserole 砂锅
6 l# t0 K( M* ?8 V2 b  uchafing dish,fire pot火锅 7 W. L7 @* ?# S
meat bun肉包子8 f* R) q. T4 ~+ d9 I3 z
shao-mai烧麦
! f6 |  `2 ~; j  j. B, b+ Vpreserved bean curd 腐乳
9 ^. g# S" _+ \( Bbean curd豆腐
- E3 d& B5 s( Afermented blank bean 豆豉 * F9 B5 J5 D- v% }- T
pickled cucumbers 酱瓜   E  \, I! f( c. G9 D
preserved egg 皮蛋 2 O0 V& E2 Q9 Y# x) m
salted duck egg 咸鸭蛋
9 o+ G, Q, T; Z% C, {dried turnip 萝卜干 , s  N! O% ~5 S1 G

$ V1 n& h! r$ D6 j9 g1 V& a# N西餐与日本料理: ( A& q. V# M: M* s( G; o9 S3 q: j$ Q2 \
2 o- U, T' q; Q4 b  y8 z: h
menu 菜单
" ~/ A$ G2 m9 yFrench cuisine法国菜
2 ]9 v4 F" L  f  r+ ^7 g/ Q. Dtoday's special 今日特餐
; G2 @! G; A: L6 j% [! ~chef's special 主厨特餐 4 A" B+ y9 s( z7 \( M
buffet 自助餐 ) f, I+ R1 b) I8 q; N/ V2 ~  R
fast food 快餐 ; k8 U* [# P1 C9 ^
specialty 招牌菜
7 {) L% F! |" u" u5 m9 f' \) tcontinental cuisine 欧式西餐 0 D# }% V! F5 m0 ^2 Z
aperitif 饭前酒
1 Z! \$ }8 P# r
: d# H/ c: i9 `  Fdim sum 点心 $ W- B% i, g. m9 z4 d1 _# _
French fires炸薯条3 O7 x6 R! i- d$ }. t+ j- r
baked potato烘马铃薯
0 T4 K, {( \' V  a$ {* S- mmashed potatoes马铃薯泥
2 x# l, D- x" pomelette 简蛋卷 8 a8 `1 Q& l1 B6 h
pudding 布丁 . k% j- A) q7 u
pastries 甜点 , E5 B1 w$ b; K- W, A  q& a
pickled vegetables 泡菜 & r' N* w. d8 u  g
kimchi 韩国泡菜
+ r& t8 \; B) ~" I3 @crab meat 蟹肉 " H& G# V, ^; w1 h- u0 b/ `" X
prawn 明虾 ( _$ }2 _" }& O, Z, g2 Q
conch 海螺
6 r( {# J$ Y4 ~9 oescargots 田螺: L5 D0 X* c8 V* ~0 G  y
braised beef 炖牛肉
" }$ G! Q9 Y( \) X7 p: L8 i  x2 hbacon 熏肉
1 H* a# r/ V( y; l+ I) S) Spoached egg 荷包蛋 + y  C2 p! h. X) \
sunny side up 煎一面荷包蛋 ; o3 h8 ^7 R$ V) t# G; B
over 煎两面荷包蛋
/ h* D' }1 i" ]( T' qfried egg 煎蛋1 `( i1 q# X1 k# E+ U
over easy 煎半熟蛋 - }" M# d; }  D: y% e
over hard 煎全熟蛋
  x' d6 M" x9 |6 E; y2 x) lscramble eggs 炒蛋 " _: M% r- _. a" u' {$ S
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-6-17 01:25

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表