找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
/ F: b8 u# Y! G" y$ m7 `- i$ M) v& D3 c7 S
出入境填表常用词汇 !5 D. E$ o$ c4 [
6 r0 w7 ]- J& ~2 I" _2 o# f  ~. q
姓:Family name,Surname   Z9 v3 I0 z2 M* d
名:First Name,Given name
/ \9 Q/ \' A0 q, K/ V性别:sex,gender ( Q" E# A0 z, w) V" X& U8 K4 q
男:male;女:female 7 Q; ]# m' l) f  _
国籍:nationality,country of citizenship
3 C" x+ }5 }; i; n7 ]2 t护照号:passport number / K7 @! d# \$ N
原住地:country of origin
4 {2 w* ]& H- o2 W1 [前往国:destination country
& G, E* x6 N) B- o  p# m! A6 ?登机城市:city where you boarded 2 L- u! o6 L: x! ^5 T) P- W
签证签发地:city where visa was issued ! O. d& D: z- `4 M' [& U
签发日期:date of issue
( _% `. ^% p% e; ]出生日期:date of birth,birth date - Y/ V4 O1 `. i4 y/ Q
年:year;月:month;日:day 0 ?; R0 t5 V+ p5 u8 r
偕行人数:accompanying number
- h1 v- d0 P; X- y, }签名:signature / `  u* f' E6 C+ {
官方填写:official use only , ?8 X6 ?9 K* P( S& S; ^* `5 _- h
职业:occupation
5 s( e8 y. h" l0 m护照:Passport;签证:Visa ( v/ h8 B; |& ~3 C
登机、启程:Embarkation
0 l, C8 W- |+ r, r' D3 q登岸:Disembarkation
! N! P  N& J0 l+ ^+ [; e8 Y商务签证:Business Visa
' n& z8 V8 B$ r" b' r观光签证:Tourist Visa
' E1 {* G+ y8 Q/ }2 y) e6 K# o& \7 S( h! \' P4 L2 h. C/ ~
乘机常用词汇 & E& W4 ?# ^# U' k6 y0 [

3 u1 W( q# u% [3 L) M. B% @0 f9 V航站、终点站:Terminal
: @+ ^! R3 g, \' u) `  k入境大厅:Arrival Lobby
/ w2 H. R% v/ a# w! f出境大厅:Departure Lobby
) ?9 P. I3 M3 i- J0 Q& P% K登机门号码:Gate Number 0 [- i; o3 X; w! D/ ]0 w
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
4 M: Z5 S& |6 ^) U- Z0 z机场税:Airport Tax + f6 f- q4 l) ^1 r* T7 |* t9 n8 O
登机手续办理处:Check in Counter # l) a/ O7 p8 b# I& i9 R7 i
海关申报处:Customs Service Area
' ]; f5 b& E4 F7 s货币申报:Currency Declaration
$ x6 d' G8 F" w; _+ \5 \& X免税商品:Duty-Free Items
# g, ~, r, q9 t$ ]" X大号:large;中号:medium;小号:small
# e% U8 Z( v0 U+ L9 Z  N纪念品:Souvenir
1 }5 \# D6 s2 q& \5 y行李:Baggage,Luggage
9 f2 l8 l+ ?8 F! p$ ?托运的行李:Checked baggage 6 x  l" V. `1 A
行李领取处:Baggage claim area ; o# C( X. D5 v5 \- R+ W3 ?  Y
随身行李:Carry-on baggage ( r- _, P0 e7 z7 u2 g; s
行李牌:Baggage Tag
2 [- C" A: D9 a( c( O行李推车:Luggage Cart / C+ ~' W: E' g
退税处:Tax-free refund
5 t( J9 U' E* z# y- `$ o# `盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
: q& P1 E; N  N. wW.C.=water closet,rest room ' p2 Q; {; Q- ?3 f) G
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
$ t# N& c/ X7 a/ l# u3 K# z/ ]4 E女厕:Women's,Lady's
4 b) m1 w2 F$ R5 _使用中:Occupied
+ T5 g! ^6 N, b- U8 X空闲:Vacant
: i0 E; G3 T( v6 D男(女)空服员:Steward(Stewardess) % f7 v. w0 k! B. u
机内免税贩卖:In-Flight Sales
" {5 x- b  j$ a8 Q% Y
# z- G3 w: {- H钱币兑换常用词汇 8 S' C" K; U3 \3 z, C1 j4 ^
0 t9 x4 I0 y! l) f+ I
外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 T5 O. w6 s+ D" \. \3 w8 W汇率:Exchange rate : e' H9 r* \% ^9 I- @
旅行支票:Traveler's check 3 T( v9 E" O5 B* O4 E  a
手续费:Commission
5 l5 ^) B. p& [1 ~7 ?: D2 y# }银行买入价:We buy(Bid) 8 v& n' p- e( l% o8 @' Z# }
银行卖出价:We sell(Ask)
& E* r2 [3 \- }$ W/ u) d/ n% X* ~5 M/ e9 Y  b, Y4 e
酒店常用词汇
4 E* h2 w0 V' b# G- C( m' s0 {: p/ v0 U) k, {8 |4 i2 ]5 Y3 o7 ]" N
入住登记手续:Check-in
( S+ a% H! Z/ y2 O客房服务:Room Service ( |, ]" R3 I( ]
退房(时间):Check Out(Time)
. A& x4 s$ J  R1 i/ n前台:Front Desk,Reception
4 k# q# m9 Y$ J' b+ j, ?) i酒店大堂:Lobby 4 _$ R2 M- |7 }" Y1 w: C5 I  S! t
咖啡馆:Coffee shop 4 `5 o' f- o+ u7 U) J
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ' j% r7 }( R4 z; y2 A% y
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call " T* ~4 u  t1 q" O+ _2 _" h

* {& ^6 u8 V; @7 v日常用语 " s! u9 F; @* o

4 o; X1 W+ b- |' [你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ! ]9 ?3 X' ]) ~. g' S
" d8 x/ C& ~/ a7 P& X% [2 I
请问你叫什么名字:May I have your name, please?, f6 V# y: s# W
; k7 t4 e5 ~1 M# |
我可以试穿一下吗:May I try it on? % b! f; y/ q1 z7 P

' M+ ]( L1 d7 t, ~9 O0 J多少钱:How much?
# A( W/ t2 |2 p- E8 h% N7 L
) x5 m: j' ?* _0 `2 p7 g请把菜单给我:Please show me the menu. , x; Y0 R2 `* t( M9 |( R$ P
0 R$ D! A6 K- h, Y, Y+ _
干杯:Cheers! Bottoms up!
% C! g# }' C2 r8 e0 w+ p1 K# l! G+ Y" X: e7 s) z& D5 m1 {. H) Z
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?% @: c1 p1 z7 y8 Q" B! H
  }  {( l. s1 W  Y+ J+ Q
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
  m% c8 q3 U" \7 M! ?2 L7 R
# l& j0 B- q1 O# \" S非常感谢:Thank you very much.
. r: V& x; ?  g5 I& X4 u* m# P( b. B+ G2 }7 X3 j; Q
不客气:You're welcome.
* L6 z4 c& s$ q& X) ]5 t  }: V& j: ~4 J  G0 f: g+ N7 N' P
我就是忍不住:I just couldn't help it.
; L: e( g4 w8 R, E4 {6 l% B0 K; p/ I- T
让我们保持联系:Let's keep in touch. + C* Y# q4 N" L! U% c7 [* V

0 ?% w0 g0 x& ?7 i6 o3 P! ^我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 6 j( }( T' m8 O5 W) E8 I8 e
: q! o( T. z: A& r/ O
我将会尽我最大努力:I'll do my best. * a: I8 A/ g. d0 ^8 c4 W
  I, p. x& R" _( T; I# l. N' N
请稍等一下:Wait a moment please. : u! E& y/ B7 T" t7 z+ T

2 X2 j5 N6 V$ J6 ~/ t6 s# g你先请:After you
9 n) D* f7 A: h) C$ ~& K* Q. e( X, [
我们该走了:We'd better be off. ! s/ f. B0 K) e- a$ n

5 F% a1 D2 |6 E# d5 v% V6 n我真要累死了:I'm really dead.
$ \) a. v5 I/ B2 C' t5 {5 e' N" @  K* [7 f
真是那样吗:Is that so? # ^7 p2 d, S8 _) j& j3 c: a% k7 ?

2 u7 K$ o( J) t; ~: g* M- l我不确切知道:I don't know for sure. $ f1 Q$ ?# ~! G- [( |2 c
! @/ M+ M' z0 s9 k
太好了,太棒了:That's something. ; g' m4 ^# ~9 W" ]1 L7 ]
) B9 g7 f/ J0 s
这主意真棒:Brilliant idea!
4 \. A6 H( @8 A4 n. v, a1 }# Y/ Y
) d6 |) d  K' V/ e& T此话当真:Do you really mean it? ) d* C9 |; {9 f+ q" `

( r7 r0 l# n: {) A你帮了大忙:You are a great help.
. c: j6 B5 m1 g9 \8 I( Z, K' H& o, T# m6 g/ o
我身无分文:I'm broke.
: k( K- t6 U$ a& A4 I7 d: L& C8 ~3 w: G
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 8 N7 U% e, ~! P, u, }/ C

9 E7 j3 F: [, R7 ]) c% a别跟我耍花招:Don't play games with me! - ?+ q& x. ~# Y* M8 W% `/ T

; t* q0 w- T. j% i3 b. Q7 ^. J看情况再说:That depends.
4 @# e3 g7 B  j4 k5 i2 t/ `
9 u) U$ `! [# b0 a( ]! }' L最全食物的英文翻译
+ V/ @8 x! z% K
) G( I! [% s$ s; c水果类(fruits):0 L+ U2 l: n* R4 I4 d3 O, J

1 n/ `2 v9 M; O( i# i! Z5 e火龙果 pitaya
9 R" k. X8 ?: D% O西红柿 tomato
4 G3 ?! M% X6 z8 i菠萝 pineapple # z1 P- t6 M' l6 G
西瓜watermelon % B+ d3 p- q1 g$ }
香蕉banana $ Y6 f4 @0 s% O; O% M1 T7 K
柚子 shaddock (pomelo)
" Q: V" F: V1 g橙子orange " S, j7 F# x2 U. d3 f- E
苹果apple 6 E/ I) X" s& s: d/ U3 A
柠檬lemon 2 R. ~9 A1 ]! z
樱桃 cherry
& }- b( h+ s. k0 @# V桃子peach
) k% j6 J7 R( g2 h- |% W/ q梨 pear
7 }. F) I# y- R2 k: R, k枣Chinese date 1 l1 U& f7 p( j: d) ?! ~: G" T
(去核枣 pitted date ) $ I* V3 T" k# n0 q
椰子coconut . l5 S5 @  F" f/ v# V2 E
草莓 strawberry
1 `/ m6 p" Z3 K: p% c树莓 raspberry 2 x' S9 s1 t7 P3 T9 _) r
蓝莓 blueberry 1 i+ R" Q: |. e0 M( S' Q0 v
黑莓 blackberry ' e+ B7 ^* m6 g; z( I
葡萄 grape
6 A1 J% J; D7 a2 j' I* G甘蔗 sugar cane
4 s. A9 ?# [3 t芒果 mango
1 J/ u6 G3 |/ v木瓜 pawpaw或者papaya
( ]- A; e8 i+ F2 c! t; P杏子 apricot  9 d# r+ Q* z7 `' l
油桃 nectarine
7 Y- C8 ]" h% ?; E柿子persimmon " y7 k' T5 E2 Y5 {
石榴pomegranate
" K) v6 i0 ~. i6 M8 r! l榴莲 jackfruit
; k' V: A: ~4 D: w槟榔果 areca nut 2 P% `: f0 `' {$ B3 o9 p( j
(西班牙产苦橙)bitter orange + C2 q4 a" Y4 E3 E- K( A
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
2 I1 }& l; n' R) c9 ?$ B金橘cumquat
9 m+ P% }4 X$ `, y3 l/ z) B4 @蟠桃 flat peach 2 Y7 \  u( s0 S9 g
荔枝 litchi
+ i- Q1 W) y% r' w1 ^青梅greengage . m: B# Q' B5 p; K4 j' S& A: f4 }
山楂果 haw
# ]* g" v3 Q! m3 b, k7 F+ i水蜜桃honey peach
5 g" P, @' M- V& }香瓜,甜瓜 musk melon / Q1 Q3 U, T: ]) |' c- s
李子plum
- v: ?# Z8 f$ W6 X; K3 V% ?& D杨梅 waxberry red bayberry " v, _& y9 F* r: l0 U4 |8 u: ^1 w0 b
桂圆 longan
: ^( r5 q; y2 I& F! s8 U& `沙果 crab apple
6 ?) N2 X& Q' Y0 t* r# F杨桃starfruit 5 w  I$ x+ `8 d; l4 L4 }# _$ J
枇杷 loquat
+ z: ~% O6 b9 w# O4 Z2 ?& ^, ~0 i柑橘 tangerine
- H: N5 Q* p# G, \莲雾wax-apple
9 `& T+ a6 ]1 G5 x7 J+ `- M! Q9 Y番石榴 guava ; Z; o/ ]% P( Z. [
4 v4 w7 A7 L0 N. z
肉、蔬菜类:
1 o* _+ E7 k% W. z  W: K% v
' ^0 U- `" ?; i/ F$ H  r7 e3 ]南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
: W, U# q2 k* e% K* o8 x6 L1 i甜玉米 Sweet corn 2 }% [5 }" Q2 R) ]9 M
牛肉beef
' p1 L# z1 a% a0 i$ a. X  Y猪肉pork
3 O5 L$ n2 _' d. F- a% }羊肉 mutton
2 w9 u8 k; Q  X6 h羔羊肉lamb
: Q' P3 F) F( b7 G- ~4 K鸡肉chicken ( ~) ]' Y0 M* f) F
生菜 莴苣lettuce
8 D' C. [" l* k" Q! {白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 [7 O2 m$ {1 a% }) w" M卷心菜 cabbage ' w* X! m8 H2 k( b& ^
萝卜 radish
  m! a; l! [9 V5 T0 X胡萝卜 carrot 0 T$ g: |; D- ]
韭菜leek 0 j3 H/ W- Z2 z1 @, {) A
木耳 agarics ; M1 w# O) x7 n& i/ y
豌豆 pea
& N" z5 y7 x) I3 r/ N* P% e马铃薯(土豆) potato   `/ \+ V; d8 p7 c
黄瓜 cucumber 4 u* [& G% I3 j2 V: Y) Z+ U
苦瓜 balsam pear
2 h) U* [2 p  `- L秋葵 okra 0 ^) r/ }1 L, F" g0 I4 z, i. J
洋葱 onion
% F, O9 z) |* v5 M芹菜 celery
& A2 k. |# y3 O6 H3 \芹菜杆 celery sticks
" A! k9 q! d! P2 }2 w地瓜 sweet potato * I" j1 W3 E/ M3 Q& \6 r0 j
蘑菇 mushroom
0 M7 Y0 i% M' N/ ~, g橄榄 olive ; E) I. I% Z+ Z  r. }) \9 X: S
菠菜spinach
4 f  z+ ~- M( ~2 X/ j! P' T& E冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 n* i, V" A, u6 A6 L# A7 i& C1 @莲藕 lotus root . i9 x  I! M! a6 F% i* }# ~
紫菜 laver
* o$ x2 i% A1 I' n. h油菜 cole rape
7 I& q) d/ v+ ^茄子 eggplant
) ?1 h! s/ M7 k/ k香菜 caraway / d+ B; F4 ]; b( W" z8 {
枇杷loquat
2 O- W) o& F+ m: _4 c2 E7 f青椒 green pepper
2 Z9 F9 ?4 N) j6 m) O; w& t四季豆 青刀豆 garden bean 8 ^+ A0 W6 m5 X/ C
银耳 silvery fungi
& l7 ?8 z' \! j2 w9 V& H0 h+ `2 h3 n- X( v  N
腱子肉tendon ! W+ M$ p8 J4 e# p5 s
肘子 pork joint
, \8 G8 d, y6 f/ r+ f( H5 i; w2 k( o茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
  f7 g- g& L) |2 y; b, o' q( s/ ]鲤鱼carp ' B# T9 {+ i) E3 c
咸猪肉bacon - {# g- d. X( [5 ]. }  ^
金针蘑 needle mushroom
  e( H  q2 V5 @/ i# D扁豆 lentil + r' [3 a1 o# A; J
槟榔 areca
2 q' s- o! u: E5 N( u牛蒡great burdock
- s7 ~: k3 B% c4 D5 F水萝卜 summer radish
+ {1 H( w  z+ v9 w* T( T竹笋 bamboo shoot ! z2 \; l9 A( L
艾蒿Chinese mugwort
6 q3 o% @+ S4 f4 C3 s/ |7 ]' z- E2 v绿豆mung bean : K. ]! X* }, e7 ~6 F9 T/ z
毛豆green soy bean : q% @5 g- Q4 e9 u
瘦肉 lean meat ) ], o  F" c" z* y
肥肉speck
- b+ H3 D* r' r( v7 P5 A0 F6 O$ p5 I3 r- l黄花菜 day lily (day lily bud) 7 W. F7 A2 F9 v
豆芽菜 bean sprout % m9 C6 ~* \0 F5 H. H+ s' J! D; j
丝瓜 towel gourd
7 D, @' H2 E; e2 L6 O(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)  l' _- m; ~9 A9 v
+ N2 |7 r/ J. f! T; b
海鲜类(sea food):. H. H) l: _; _4 y

/ v' H) [5 |* @0 T虾仁 Peeled Prawns
8 V3 I9 Y, v+ \7 i3 `' w龙虾 lobster / r2 O( c7 b& u* C/ G# ?
小龙虾 crayfish(退缩者) 1 U/ }$ j! g3 a
蟹 crab
; n; Z  Q" x" c9 k1 a7 g蟹足crab claws ( W, _! ~2 W' ^9 s) ^$ i2 X1 w
小虾(虾米) shrimp
% F/ `; y) ^; T- h1 [: n3 e对虾、大虾 prawn $ a, m) G' O7 e: @
(烤)鱿鱼(toast)squid 4 _1 A- S9 @- H: F
海参 sea cucumber 3 R# ^7 a7 b0 Z9 d) L8 R4 l
扇贝 scallop
' P" f) [1 c# b' V鲍鱼 sea-ear abalone ' \- H  ~; Y& J& O5 g; P6 N( P# o
小贝肉cockles   c' P4 T( M, e
牡蛎oyster 5 G4 e) }7 Z1 n- ^
鱼鳞scale   i& p2 R* X" G  O" w: I
海蜇jellyfish% j/ K! U( p4 B6 s. `) S) G" c
鳖 海龟turtle % T- v4 O3 f, @& h  a6 H7 Y" ?
蚬 蛤 clam
/ o6 e& I0 ^" N鲅鱼 culter 8 @0 k% i- g. N% b
鲳鱼 butterfish * T8 w; H6 w! L& O( {' v
虾籽 shrimp egg ' ^( K) b. I6 v
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ; J, D) N, Q/ q& @( C0 C) d
黄花鱼 yellow croaker$ e1 h$ [9 ~; t3 g# I
% s2 N: J' |  ~- {7 }% I8 K
调料类(seasonings):
: b7 g7 S* |3 |7 E% R* \  B9 Z6 O( s: a, O  Z
醋 vinegar
' q2 [7 ~: k3 c% z/ p6 e, M/ {: q酱油 soy
  J; ^) C' }+ Q1 ]2 H盐 salt
& s- t3 w3 j7 S+ w# X2 J* a加碘盐 iodized salt
; K# r' U2 w3 ^' y8 |糖 sugar * [  D! }+ F* y, b4 a9 C
白糖 refined sugar
4 l3 \8 x4 G5 n酱 soy sauce
" L* l# i  S' E$ J* h0 a沙拉 salad
" m+ P* i* v1 ^0 D辣椒 hot(red)pepper " ]- e! v4 I6 g# z7 J+ d+ c2 l# y$ l
胡椒 (black)pepper & o- a; V' p1 t) d
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
  ^  H, a8 d5 P5 T色拉油salad oil & `6 D1 i. S+ n7 ]
调料 fixing sauce seasoning / Z) ^# M* {/ d" v( ^* {
砂糖 granulated sugar 8 t5 ~" `# Y* C& L0 L7 l3 l. W4 O
红糖 brown sugar 5 x4 V( |/ K: x5 F" I* y
冰糖 Rock Sugar
+ Y2 `# @2 E  ~$ m7 |- v6 ?芝麻 Sesame
0 p  P9 W$ u' P' P$ z; e芝麻酱 Sesame paste , w3 D9 a. k" r& _8 {
芝麻油 Sesame oil : F% C, A: A2 _# F0 K
咖喱粉curry
' l4 B; m  ~  [$ \* ~番茄酱(汁) ketchup redeye * |4 D- z# T  W8 s( m. I# n1 R# c
辣根horseradish
* P1 \* x; K6 a- h! y' O2 R, b葱 shallot (Spring onions) " U0 B0 Y  J8 |( U! D5 z- h
姜 ginger
+ P: {7 x& \; h3 J% B$ T' J, H蒜 garlic " E. Y# T* s4 U  ]2 V4 G
料酒 cooking wine , D: t2 ~. h# g" v/ ^4 w; c8 E, g9 f
蚝油oyster sauce
3 L# ]/ K7 t3 d; \: g枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ) C) t# k1 L+ L5 i! S: p
八角aniseed 9 x6 _" L0 D2 u
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 5 ~5 f2 W$ @$ ?) U8 m
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)0 ?3 U) C* Y, S. y/ p8 d% Z
黄油 butter
2 w, ]" h; ?! X  J" k香草精 vanilla extract(甜点必备)
, \- k. T2 ]& `面粉 flour
1 w8 B' G6 I3 V8 F
1 c/ _/ a" u9 D主食类(staple food):6 o. X% l- C+ q+ g' d9 X
3 u- r" g) `# Y6 i) F
三文治 sandwich 8 D! ?, l& w" r' v* S
米饭rice
4 v2 N2 m0 b* \粥 congee (rice soup)
9 {$ \: l8 T, C4 [1 W汤 soup 3 q- V7 c7 Q  k/ V! |
饺子dumpling 7 x  M7 V  `- C: {& D) s
面条 noodle , w9 _) x8 r3 i& F% ^$ j. @! z7 n* [
比萨饼 pizza 1 x' L- t9 ~! y; c' B! c2 N3 D" W/ {
方便面 instant noodle 9 k2 U* J3 Y, p6 K3 A
香肠 sausage
) o$ ?/ i- J, o3 v$ b6 L4 v面包 bread 3 q. Q( |; t! X7 p$ l
黄油 (白塔油)butter
5 C0 a( W; j3 b3 }6 g: H0 f. W# e茶叶蛋 Tea eggs
& S4 z& E) `2 k  Y+ i9 X油菜 rape : l) n; L) i0 d" G
饼干 cookies 7 d8 z; N8 P; y3 G. G/ w
咸菜(泡菜)pickle
0 {) v0 h* f1 Q! N馒头 steamed bread
, R( `- S+ j, I* g4 C饼(蛋糕)cake ! V0 m. r7 h; X5 V- o7 S
汉堡 hamburger
/ o# i- ?: I! `火腿ham
* p. X. a! I- `1 S( F3 G& i. J* T奶酪 cheese $ B; y+ A8 j- e9 u7 h
馄饨皮 wonton skin
4 h4 x  z  T3 s4 L, I7 I高筋面粉 Strong flour 3 W( [( A2 z- I* y2 h
小麦wheat
7 s% N6 r6 q3 e5 V- R2 g( x大麦barley
' o  E2 |; @2 b9 {' _6 b青稞highland barley 4 p$ ]8 h" N4 {
高粱broomcorn (kaoliang )
" F1 |+ ?# U: X+ u9 }5 C) n春卷Spring rolls  
" K% [4 S) j% }+ R" J芋头 Taro 9 i0 L4 R! V5 z  p
山药yam
' U2 U7 z" i5 `$ Y# ~$ a鱼翅 shark fin
  y' R0 z7 Z3 Q2 E& s: B黄花 daylily - L; `. z9 f1 B: w  v% G
松花蛋 皮蛋preserved eggs
/ z. u( J' s7 k7 I肉馅饼minced pie
7 \. T& ?  D4 u& W" y+ k/ k; \+ `糙米 Brown rice
. M7 Y% h" |1 M2 w8 k3 [, l玉米 corn : B  h: R# ]  M* @# k1 D
馅儿 stuffing
/ x1 v  X+ U; ]* \" }% ^0 C* w, u开胃菜 appetizer
3 f% t' H- v( z( q( o' c! K面粉 flour
4 B) c0 q1 V1 R( k, m燕麦 oat
6 @2 A% j2 p1 U: V白薯 甘薯 sweet potato' V; U" `* V( e' w6 B
牛排 steak
" _2 f' a2 ?' d# d里脊肉 fillet 8 z; b" I, ]. ^; E) {
凉粉 bean jelly 8 p+ o8 s* o( j& D& o
糯米 江米 sticky rice
! U- Y4 t4 P! t2 P燕窝 bird's nest
9 s* C  H& L  R5 ^0 H2 V! a粟 Chinese corn * g2 Y. Y* s; N5 i0 g, }( f
肉丸子 meat balls / z) |$ ^! K+ N+ ?! z
枳橙citrange
) Y6 F6 u4 K+ F" q9 s
, [5 y5 Z8 M# B0 v4 i点心(中式)dim sum ( B7 J% p) O( i# j# B; g

2 o$ f" m9 q, ^, g2 W淀粉starch + z, A; v! w5 Z' p
蛋挞 egg tart# w' M! x  L" E8 ]2 ^9 a# E
(dry fruits)
1 E$ d# I* @( R8 Y/ \, N$ K% K) t
干果类 :
' t" @% ?; g7 l1 z  N0 j
! S$ @" C; b! S) w9 }( m) C腰果 Cashew nuts
0 _3 y0 v; |8 ?% W花生 peanut
4 B8 ?2 f% u5 Q无花果fig
( q7 L) R* o/ {8 V) C) G榛子filbert hazel 6 k  \6 Q6 h) j7 K
栗子chestnut - ?8 H* c. G5 o8 h9 w" Q8 n
核桃 walnut
3 J) ^+ r& {) R5 z/ z1 j, A杏仁almond # h! S8 |6 y7 s3 v) |9 p
果脯 preserved fruit # F: g; m: s8 B9 n6 e/ g5 R9 Y
芋头taro 0 `" R8 g( d5 t
葡萄干raisin cordial
9 d2 A% g. e# `6 q开心果 pistachion
; J' C! M  \9 X: u5 H: q+ t- u巴西果 brazil nut
3 c8 M  n, A, H  @( [' _菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 r$ x. i/ O; X6 E& H. B1 v" @4 `5 U) e6 Y. a
酒水类(beverage):9 x  S$ g, T6 X9 [! N

/ d4 p0 z" j. v# V/ a( {红酒 red wine 8 J9 a$ M* g- m- I: X* k% _% P# W
白酒 white wine 9 m' X. H& L% D4 H, r4 q
白兰地 brandy
' }) }. M" A8 z5 f葡萄酒 sherry
0 f" r/ i; e. R, d汽水(软饮料) soda , u2 t/ x. X9 ^
(盐)汽水sparkling water ' _: p7 V  H  I5 s: C
果汁juice ) L$ f/ x0 E, Z
冰棒 Ice-lolly 7 F( p, ~# j7 d* q! W
啤酒beer
) _. p% S. ~! _; ?$ x酸奶 yoghurt 9 i/ D# M& B/ d& ?- g
伏特加酒vodka 4 V2 E8 }% `7 q& C; D4 W% z8 L
鸡尾酒cocktail
. [: Z! d& k* Q* I1 T9 a: v豆奶 soy milk
# H) R1 a0 p0 k8 D) t豆浆soybean milk 9 i' X) o8 N! Y! B
七喜 7 UP 0 c# G# N0 n2 n4 y" [) W
麒麟(日本啤酒kirin) 6 b! K8 c- E: |" M$ }- B" z, r( k
凉开水 cold boiled water * r6 _0 ~3 o0 M" o
汉斯啤酒 Hans beer
& f8 f( c2 ~2 z% y. g浓缩果汁 concentrated juice 8 B8 b1 ~7 V6 l1 E4 q" G+ s! A+ X
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
  y# A5 Q% ?' [, u% ]7 v2 I( D札幌(日本啤酒)Sapporo
5 M; N9 s) q- l, S' Z爱尔啤酒(美国)ale
* j& Q5 C9 `1 I& |A级牛奶 grand A milk " l* i* Q4 W/ y, T( {& @* z
班图酒bantu beer
0 m9 s3 v. P* C. ^: W半干雪利 dry sark
' ~: E9 R& b1 X3 {9 k; S) K+ ~参水牛奶 blue milk 2 f! R0 t9 i2 `3 u& N' N0 Y! C
日本粗茶 bancha
1 O. D$ Y) L8 ?3 U; g生啤酒 draft beer
* D) D1 M& P' N' D+ v白啤酒 white beer
/ ~) G: i1 Z2 Q4 m! V<苏格兰>大麦酒barley-bree - ?+ w6 w7 m: c4 {3 Y4 E
咖啡伴侣coffee mate
8 ^% a* u# W& K; z$ A2 p5 J5 L* ~8 V* q: u/ f" ?* A
零食类(snack):5 Z$ B- f0 f4 m' p: \+ ^
' V/ N! S/ O# U
mint 薄荷糖 + q. {7 S2 |) b
cracker饼干, - g' X+ k& v9 S, i8 M  h
biscuit饼干,
" c( |: p- h% T0 h/ [, a棒棒糖bonbon
& H3 m( m0 X. _茶tea   ]* R1 R2 n' m1 O5 A( j+ e
(沏茶 make the tea)
4 ^2 g  h% y' p4 m, {: F话梅prune candied plum
+ ~: Y; ]4 j. t/ q锅巴 rice crust
8 b7 U& @5 I( C: G! H瓜子 melon seed
+ g" G% F- J$ k4 x4 `6 @冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
# ^0 L- f9 F' y8 a冰淇凌ice cream 4 e3 a* o+ h) o
防腐剂preservative
' e+ ]5 [) O! O圣代冰淇淋 sundae ' n5 H; d9 ?/ k4 e9 v; }
巧克力豆 marble chocolate barley
/ i( d& c, O) _5 w布丁pudding: L7 B# Q. a  j& }" ?/ W0 l8 K

5 m( k& N0 h% Y' g6 _) Q与食品有关的词语(some words about food):( n# K: a- [1 {8 v9 @# ?; H

% o9 _* J: |* B) F* M1 J) e炸 fired 1 X9 e8 O2 B8 A: j7 b0 X$ m
炝 quick boiled
' W6 v" }' U7 n* p0 J烩 braise - q6 ~* M  H$ q
(烩牛舌 braised ox tongue) # x2 Q- N2 e) |. h) r9 J8 l) e% M
烤 roast % B2 ?! U6 Q  y0 d4 m) I
饱嗝 burp ) s$ J0 r9 H; M* ]; t" M5 w7 u
饱了 饱的 full stuffed / [8 d+ _' w6 k- p& x
解渴quench thirst
; t. C! V; R3 [; ?+ l, P(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
, t  i: X$ o& G) uexpiration date 产品有效期 : j; r  \) z5 {5 C9 Z# }% X
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
4 n& j4 d: [: u$ V
2 i7 ], K3 f' f/ q" c补充的中式西式食物
1 r2 T, Z; Z4 l% f8 R4 f" B$ N. i! X0 ^# j* H$ N" F4 Y
中式早點:
) j& B* K3 g, u* i. W8 L+ D6 b. D3 b- [1 e/ S
烧饼 Clay oven rolls 4 t% W" H+ g& Z
油条 Fried bread stick , z2 v2 O! Z7 ^9 U, @
韭菜盒 Fried leek dumplings
9 ]' T7 r* a4 Q$ a- f9 P( f水饺Boiled dumplings 1 Y+ j1 ]6 W5 h! [! V
蒸饺 Steamed dumplings $ f4 b7 C0 x, J& m' k2 w- C( [
馒头 Steamed buns& H& _  Q- Z1 G+ ^) r. Q
割包 Steamed sandwich
" e( P, L3 [3 X; L; L# H9 O1 ^饭团 Rice and vegetable roll - b/ T, `2 W6 h6 @' q% w9 ?
蛋饼 Egg cakes
' T3 R5 B% a: W2 `- I* Q# }1 x8 u皮蛋 100-year egg 9 W" N3 f0 z' `$ _9 ~
咸鸭蛋 Salted duck egg
0 ^5 f1 }7 U) c, P豆浆 Soybean milk
, e7 K) a% l% X& @
; A% l; _: M/ O' n, @. [- S饭 类: 8 z) z2 Q' ?3 r9 P2 K- M

4 Y5 h) z) b! ~7 j% I& D4 a稀饭  Rice porridge
& }4 p) G# Q# v, d% _9 Y# l- g白饭 Plain white rice * Y/ R3 O: y) \3 O
油饭 Glutinous oil rice
. f: R( x! T9 j7 M" K5 e糯米饭 Glutinous rice
9 |5 E2 r5 ?) n5 P& Y& i卤肉饭 Braised pork rice ' a# ?; k" T2 w6 B
蛋炒饭 Fried rice with egg $ ]' X6 C& T# Z7 X* M3 ^0 E
地瓜粥 Sweet potato congee# T. R0 S* q7 M* }$ [& j2 S
1 |0 a, Y6 J/ d7 l1 ~
面 类: # \! `; s$ \" S

) ]" z  ^% W4 R) J/ f+ {馄饨面 Wonton & noodles 2 _$ X7 a$ z2 ~+ S, J: r
刀削面 Sliced noodles . Y4 q: I: p  w2 r# t' D
麻辣面Spicy hot noodles
4 P5 @' K, Y2 y, M麻酱面 Sesame paste noodles ' g- F# c7 ^$ [9 s, U% Z$ H
鴨肉面 Duck with noodles & s  H3 U$ t2 y: V* V
鱔魚面 Eel noodles
, p* |0 J! K" X# x& m乌龙面 Seafood noodles
  `$ I8 V6 R7 m8 Q  a榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
3 M" A  M& {, X" a牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 V' r& l( H' k9 V+ |
板条 Flat noodles
" u- ]- e' F( R* V米粉 Rice noodles ) Q  L2 ?1 t2 @6 {
炒米粉 Fried rice noodles 7 U8 {, V7 X2 w0 o: O
/ q8 G1 m! K$ j  v
汤 类: 5 a1 M+ `& n4 n" W; Q. F9 o/ g

1 M& _6 u2 p/ f( {! B' S  k1 Q鱼丸汤 Fish ball soup 5 P/ Q5 g: a/ Y" `$ ~6 n
貢丸汤 Meat ball soup 5 n1 v' K8 M( [# V  _7 E
蛋花汤 Egg & vegetable soup
/ v) |5 I6 A# E' P4 r! b蛤蜊汤 Clams soup
* \" Q7 M) J3 _0 u. {7 P/ `牡蛎汤 Oyster soup 6 N! d% E# ^3 O
紫菜汤 Seaweed soup 1 S* _2 L2 B8 V3 Y. t
酸辣汤 Sweet & sour soup 9 z9 E9 k( g$ }( |: `8 ]. N. q
馄饨汤 Wonton soup
5 M& H* D! U# v- J* D; i+ `' L猪肠汤 Pork intestine soup
5 U8 C+ Z3 U0 \" p/ K% S+ W肉羹汤 Pork thick soup * h" P: |0 O# ?6 ~
鱿鱼汤 Squid soup
) o/ Z2 b% W+ a1 q$ l% q花枝羹 Squid thick soup
* z# w$ `; g7 m+ b6 h+ t, D% s' c0 _' I- r+ f% D6 P
中餐:
4 X# N% u/ \3 u+ c6 o5 r  B, ^# ]6 W7 P+ Z& l7 R, L
bear's paw 熊掌 3 }5 L9 A9 ]: I! [+ F
of deer 鹿脯 % b8 E" d' x1 r7 I; H: [
beche-de-mer sea cucumber 海参
/ [  C. C1 |0 g* n: |6 ?$ Y$ Vsea sturgeon 海鳝 6 {7 a( b, J8 J
salted jelly fish 海蜇皮/ h6 p% O0 ~7 O
kelp,seaweed 海带 0 o2 R$ o- I, S$ P" X* P
abalone鲍鱼( g- Y( _6 s7 I
shark fin鱼翅) P4 o" `+ X! F, m2 X% o% j
scallops干贝* b1 C" `- J3 d. I$ I
lobster龙虾
7 a7 m; s9 Z7 v/ Z" I2 b" |( Obird's nest 燕窝 2 c: }+ p9 x3 m
roast suckling pig 考乳猪   W' J: A: ]( v0 Y' d8 [0 ^
pig's knuckle 猪脚 # w1 s0 b$ B4 U$ j  P
boiled salted duck 盐水鸭
) J! _* R6 W( r0 C2 Q- H5 Z; x9 npreserved meat 腊肉
1 Y& O7 s! G8 @$ n! T; Hbarbecued pork 叉烧
' B5 y6 W$ ^4 Jsausage 香肠
/ z  W5 U" W6 q" a/ m$ g/ y) Qfried pork flakes 肉松
/ @5 ?% u' u$ L  h: \6 Q' SBAR-B-Q 烤肉
' s, s+ @0 R. \0 P: J
' `$ D( X, r2 @- h# Rmeat diet 荤菜
( y8 u. @% P* V( ivegetables 素菜 ! i. R5 @  P* B% ^; v8 `% L
meat broth 肉羹 7 H3 f1 w" t" U; `  l
8 H/ y0 D1 F& ~9 t
local dish 地方菜
$ n! i7 t( h3 p( o: V/ GCantonese cuisine 广东菜
% \0 v. C6 t3 S: V, ^7 ?+ I  Lset meal 客饭 ) B& `5 ~! v5 K- R0 [4 \
curry rice 咖喱饭 $ F' k# O4 l8 q2 s2 C, s
fried rice 炒饭 2 @9 c$ |3 h# z; x+ A
plain rice 白饭 : e7 s4 J6 M& W7 O# @: [
crispy rice 锅巴
' B! O; S$ F" {3 `2 Y4 ?! }gruel, soft rice , porridge 粥 : X5 j* j+ F) O) k, c' e. U
—noodles with gravy 打卤面
, g+ v8 T9 z) \9 }7 ]- bplain noodle 阳春面
9 D+ S( o0 o1 ~/ o4 b- y, ycasserole 砂锅
7 \+ e& }, q: |7 r. R' L2 g$ fchafing dish,fire pot火锅   L6 P! D3 _; S3 q2 K
meat bun肉包子4 X1 \) d& E5 l+ n
shao-mai烧麦
- c  M" X/ C. Upreserved bean curd 腐乳
+ v2 B/ e9 v2 x7 n: y" l, jbean curd豆腐
' u& M* W. p/ O, e0 E$ ~" \1 Afermented blank bean 豆豉 % I' \; W# ^$ l# i
pickled cucumbers 酱瓜 0 J, {1 w5 w4 n' I
preserved egg 皮蛋
0 T5 L) Q' p( q6 N; G7 p5 qsalted duck egg 咸鸭蛋 ( v7 j2 u+ V7 T" s% |0 B/ l) o0 J
dried turnip 萝卜干
0 S  ~# \" g" i3 w  F
$ @" O% h6 q5 F& C1 |西餐与日本料理: + p3 r4 Y! d8 t. S  R+ T7 M
# \6 V3 g) }- m( s4 x
menu 菜单
  l. |5 @0 y4 t9 w7 d% tFrench cuisine法国菜 . q0 n4 M- E0 P* a; O0 h3 |( a
today's special 今日特餐
, ~! h; I1 S; E( I4 k" c8 Jchef's special 主厨特餐
( X  n! U2 Y7 C$ u! t* L& wbuffet 自助餐 8 x9 }* G( g" O9 ^$ L
fast food 快餐 % N1 u) {3 w: @- I
specialty 招牌菜 . e8 H5 M6 w' r' B& G$ @, w; v' W
continental cuisine 欧式西餐
; q0 @& _& ?7 }2 i" a; Q, \0 \2 zaperitif 饭前酒
9 Q# m* s2 J3 g8 f# h" N7 ]. s" G* Z; }" L; E
dim sum 点心 2 T% z) Y0 T& C) K4 ~8 l2 l' `
French fires炸薯条
, W$ B) k/ s1 c6 `; E+ N! \baked potato烘马铃薯
1 V! S0 ~# |2 V2 n' }mashed potatoes马铃薯泥
+ x" L3 m( ^0 L+ \omelette 简蛋卷
. X4 O0 _' T  ~. C( dpudding 布丁
8 h  g7 U8 @+ I7 E6 Zpastries 甜点
$ ?! n" W" \/ K3 d5 f: S% E( s2 qpickled vegetables 泡菜 # ~# G- {2 `/ n0 J
kimchi 韩国泡菜
; V, |& _5 ^  P1 ?* Zcrab meat 蟹肉 5 m; O' _6 L9 ?% f; d
prawn 明虾
1 H) ?5 R  c' dconch 海螺 3 X8 f9 |' r4 s) e* o$ P0 F0 y; |2 m
escargots 田螺# S0 ?' M; a: h0 {9 w$ G
braised beef 炖牛肉
( w& F0 l! v# f1 \+ J3 kbacon 熏肉
( j. C' t, I( a; w, Lpoached egg 荷包蛋
( X4 |2 }0 `" x/ u% }$ N: X! Rsunny side up 煎一面荷包蛋 ; j  {0 P6 R4 [# f8 P
over 煎两面荷包蛋
/ M! g: A  ^2 x4 M8 j- xfried egg 煎蛋
. H. S, q& b7 b1 Sover easy 煎半熟蛋 # x" ~2 E; M( k4 [5 U' l4 R5 P% N
over hard 煎全熟蛋 % e9 b: K% o5 N2 m" P
scramble eggs 炒蛋 & b. b: b* O* N4 ?0 N$ ~- O) v
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-25 21:39

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表