找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
1 e0 H: x6 S. N: c8 g7 u" j4 U+ z1 [, V- l7 ?5 H3 g) b' m( ?5 [
出入境填表常用词汇 !8 ?3 e# ]/ Y% ^2 d* b3 C3 ^9 E
3 w$ F5 l" ?9 I
姓:Family name,Surname 5 g/ h: V% Q; e# J! C/ F' n
名:First Name,Given name
% ~$ G: A. I# x- y* _性别:sex,gender
. F1 Y$ Q5 {, z男:male;女:female & r' R5 I* P, b" U* l$ ?1 T5 {
国籍:nationality,country of citizenship 7 P% z: m; T3 a& B7 F8 g8 ], \
护照号:passport number 2 F7 _  X* j3 t# S3 p
原住地:country of origin 4 @& @/ _9 [# U) K$ I( i3 G& ]
前往国:destination country
- s3 d& S( y! U* d  _7 O- H登机城市:city where you boarded + E$ x% u/ E6 \! N5 N1 n
签证签发地:city where visa was issued
' Y4 u0 ^2 d1 z5 W5 m签发日期:date of issue
; h8 H( G3 Y/ y- i' ?7 z. {出生日期:date of birth,birth date 3 C* Z3 j! P; ]+ k
年:year;月:month;日:day 7 [( d  L0 [2 R
偕行人数:accompanying number " H  A0 {2 B, [, K: L6 ^$ d( s
签名:signature
( T# @2 ]/ @9 `, n; Q! Z$ B官方填写:official use only
. c) `7 w* C. C- e职业:occupation   F/ e7 C( r+ ]- R8 S' P
护照:Passport;签证:Visa
. P1 U9 ], e, k# `: |登机、启程:Embarkation 4 f$ u: Z0 x* f" k# T/ l& A
登岸:Disembarkation
  a: H! }5 K. j/ N" D商务签证:Business Visa
# Q: c, t& s% Q, X3 T- j. @观光签证:Tourist Visa
' T4 d- D" P7 `3 ]( `9 ?) [6 r, I6 b1 d. v  A' V" v. m4 ?& b
乘机常用词汇
) n6 R" F4 ?3 H) q# A' a/ X' U+ x4 K! w3 O
航站、终点站:Terminal , K: Y1 d) Q5 _
入境大厅:Arrival Lobby
' P% H# O0 k) S" R% x出境大厅:Departure Lobby % X) f, I6 t* C
登机门号码:Gate Number ' v! \1 l+ [5 [& U2 W; t
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 1 x9 o# H7 c$ ^# I
机场税:Airport Tax ' Y1 u4 \/ I" Z: K, I, _; f6 a3 e/ g
登机手续办理处:Check in Counter & K) B2 r3 c1 U" X
海关申报处:Customs Service Area   d- D, p/ c( l% S1 g3 C: ?' L
货币申报:Currency Declaration ) [& m  O8 h/ x2 {  J5 f
免税商品:Duty-Free Items
% ~# Y  @$ ^! e0 B大号:large;中号:medium;小号:small
) T+ a6 c* M6 ]/ E* q, ?! _8 j% x7 J, C, A纪念品:Souvenir
* W" l" m) z6 C/ C行李:Baggage,Luggage ) r0 m3 X7 k/ [  e; L; {$ e
托运的行李:Checked baggage
. R; V: Y" |$ B- P( |' O行李领取处:Baggage claim area 0 J$ ?6 j3 F' ^/ ~3 p# ^
随身行李:Carry-on baggage
( Z0 G. K" w. u行李牌:Baggage Tag
/ Z6 [% X1 M3 A( }6 n行李推车:Luggage Cart
) \/ b  }+ _  u& h  }! k4 W退税处:Tax-free refund $ `4 W' b& _$ P- R) R
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 3 `; {; T# w7 b# y- w, L  ~
W.C.=water closet,rest room
( s  Y$ c+ e. h5 p6 u+ Z. h+ s男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% N1 \7 C7 w7 T* W女厕:Women's,Lady's ( @1 j" o& C. E7 x0 ^- ~9 S
使用中:Occupied # `7 X" J9 |2 ]4 U2 A/ B* N8 R5 W# Q
空闲:Vacant 0 ?. e: j! H% N. N/ A
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
* @* ]" u9 X* F% q机内免税贩卖:In-Flight Sales + K) R) i2 M7 k" P0 j

# S  ?1 J1 u  T2 n; Z7 a1 z钱币兑换常用词汇
; j6 P& y9 {8 E' t  `) Q' j: f  l/ X4 U8 P" O( V/ v) n5 q
外币兑换店:Currency Exchange Shop 0 f7 I4 g5 k% |  u
汇率:Exchange rate
' {+ P- {& g% l3 j4 j7 x旅行支票:Traveler's check 6 `1 ^6 Y3 r2 s2 A' s' ?
手续费:Commission $ q2 [' C' Z* s& Z; M" c  w. ]6 d
银行买入价:We buy(Bid)
; y, `1 o( v! c/ U* A: C银行卖出价:We sell(Ask) 9 g; W) P( O8 @% k

7 u2 s/ ?: n. Q3 U! g" F" h' k酒店常用词汇
& @6 s; x+ ?& E8 P1 B. ?! t4 S! X" i  r3 W) y9 b
入住登记手续:Check-in * d& D4 n1 a& L
客房服务:Room Service
/ n8 o7 @3 s( @" I# ~/ O( Y' v  X退房(时间):Check Out(Time) 2 H4 j, l2 P8 R" ^' q  h; U6 }
前台:Front Desk,Reception ( ~& V1 Z8 B) P  H3 l: l
酒店大堂:Lobby
$ b! r6 Z5 d/ i* ?; ^, c3 {" f# W$ Q- }咖啡馆:Coffee shop ) U& e3 `3 b" m% u7 W( N- Q) O! ?. {
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ; h% Y$ _5 x$ \8 a
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 4 U& `9 k6 r, C( d7 F) Z% M) K  v5 T

5 t- H' N8 R( U+ g- V6 u- J日常用语 7 V. J' v1 X" }+ ^  R4 j; R) D
. J4 o/ J. K: W' o1 i3 s1 [, y$ p
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) , ]* s: D" t6 [9 }& ~
+ r+ v( ]8 m; ~2 r
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
% F. H" T" c8 W4 N+ e8 I% B. ]* Y9 l/ l' ~9 }* h
我可以试穿一下吗:May I try it on? * v- G0 |! \4 V$ l4 f! ]! H% E! ?: w

; @4 ]/ R( l( r2 n& w1 R多少钱:How much? / y& Y6 f% B( k/ H; d
1 b8 _$ V1 s7 d0 y) w
请把菜单给我:Please show me the menu. 3 b+ R6 t) Q/ _* O8 V

3 S' q) o3 N# j  J: v$ y% g干杯:Cheers! Bottoms up! , H' K7 A$ K* Q7 [2 {

* x7 v8 C+ L5 D我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?! ^" H, i5 Z2 t+ v, v2 P

1 p1 h% o: q, D1 ~/ w你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? " y4 t1 p$ i5 p1 k" u
# z3 g% t" |8 |9 _# C
非常感谢:Thank you very much. 3 A+ {. L0 v- p( s2 T8 {; i9 J

/ ?" l+ p" l, ~" i8 u不客气:You're welcome. 8 S; W: _( l$ \6 l0 ~

- H! M8 x! U0 F# B* A我就是忍不住:I just couldn't help it.   n" m- E$ q% m% P1 t
: f# x. c3 w! L+ B+ O
让我们保持联系:Let's keep in touch. , H. U8 b% U: d* m6 c

. m) w4 |; j% \我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
/ z- N+ ~; ?; [8 S1 N8 n' a! B$ Y; ~
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
8 \0 Q0 b2 H& J# {0 b
) u, h% H: i: @* ^! V5 t( |请稍等一下:Wait a moment please. + M1 [1 O- X# I* t
& b9 w# q+ q. F; L
你先请:After you - a# z' v( C% `+ [6 l9 k5 {/ X
$ R; x+ y0 C% X0 K# u* |
我们该走了:We'd better be off. ' g$ B6 t$ W6 [- [: k0 d
! D, a7 t( t! D0 i. _3 k
我真要累死了:I'm really dead.
2 m1 W( D& Q) @' E1 z6 Y
# H$ ~6 e  z- T2 b. D( t真是那样吗:Is that so?
4 Y  O- l( _  y9 J
1 x1 [. n7 d  @9 C. g; E我不确切知道:I don't know for sure. 3 ?2 Q3 s- ^  l0 ]0 Y: k

3 c0 T% }+ L+ ~- o太好了,太棒了:That's something.
, h3 V' X) D! |; Q5 S8 m
. x8 t$ z9 `' n, f/ h) K, B% a3 D这主意真棒:Brilliant idea!
& i& }) \4 D( u: E* @* t
' j2 V. f4 l6 r* ~9 i! F+ H  g% m此话当真:Do you really mean it? % f1 v" Z0 p. n! r

" F( Q) o* E1 W* q, w你帮了大忙:You are a great help. - P& ?% r/ y; S

- \% p( [! t  |9 i$ j: [我身无分文:I'm broke. 9 b' F( u8 K1 P& ?

* w2 ~* O3 F5 X  E6 ]+ Q5 z, {: Q我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ; V( `; G/ W8 |1 w: a
' {3 V  ]* L" P' o4 P
别跟我耍花招:Don't play games with me!
- ?: L# k& m* K9 _2 O) o2 P; P. |
看情况再说:That depends.
9 o1 ?4 x# K- J: w* z; F, H* u" T9 w5 c: d) H8 A/ g' B
最全食物的英文翻译- K% \  ^" a: r, o
2 }8 _5 A+ Q8 o" r
水果类(fruits):
0 C3 G8 I8 S% ]3 J& q
/ o3 `0 P, D2 |7 b0 ]火龙果 pitaya
- Y& S. g' G4 E% ?  z西红柿 tomato
) o  d( a% ?& g' p菠萝 pineapple
$ S# e; ^: z* j4 k9 U  a% u  O2 O西瓜watermelon 3 e& g8 @" M6 E$ R
香蕉banana % x$ e% l8 J, E+ q, m
柚子 shaddock (pomelo) 4 O+ c, Z* N+ v3 N7 E; J$ `
橙子orange
! f, w2 l" f/ P' v7 C苹果apple . Y2 L& f' C$ Y2 L1 i; U
柠檬lemon
' w! g7 f0 E/ B# R/ @. J樱桃 cherry ' }& _& g4 c/ ~3 G' D% t; ^6 w
桃子peach
, W+ i$ M( M( t梨 pear
7 s3 y8 x& j  M  r- p枣Chinese date
; L! a" W+ N( V7 Q(去核枣 pitted date ) 2 A" `. v  N# ~4 s4 J
椰子coconut
0 L" g3 Z, R0 e# G) v. ]草莓 strawberry
) c" [+ T/ r4 Z8 ]/ O1 X树莓 raspberry + d) Q; X# A$ b+ R# K1 B
蓝莓 blueberry
, A9 O) B5 A8 A. W- a0 z7 ]黑莓 blackberry
- o: G! O3 t5 q4 F+ G& T葡萄 grape
4 ?* G  P  q7 p- x# @9 I甘蔗 sugar cane
- p& Q. o, U7 C( y5 y; @7 _5 C: j芒果 mango
( k, {6 l/ s0 R0 ^) R木瓜 pawpaw或者papaya
4 O" z& H4 t/ G( u1 G4 V$ g杏子 apricot  8 D# m- Q! U" \1 P: _
油桃 nectarine 1 V1 T5 s% _/ m( d) M" ?+ Q9 k( R
柿子persimmon
  @# k8 U, Y$ z& S6 e石榴pomegranate , x8 a0 l" ^) c$ ~7 B- x% V* e2 {
榴莲 jackfruit
3 p, p4 j8 H" O+ O: A/ L槟榔果 areca nut , x1 F3 I; L" Q" d& F4 ]; Z. y6 I# ]
(西班牙产苦橙)bitter orange
! k  B" Y9 B4 D/ K1 w猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
# k0 X  z6 D- r2 {金橘cumquat
% ^& p+ M- N  ]5 b, o, s! d蟠桃 flat peach 9 L' v# Y% X* h* }  {5 X, X
荔枝 litchi 4 e( F/ o9 g% G- r
青梅greengage & `6 ?( P+ [7 g' u3 W
山楂果 haw
7 u% M5 u( d0 \, E水蜜桃honey peach
5 f3 X8 C* C/ n0 r香瓜,甜瓜 musk melon
2 x( |/ b0 h' I1 g2 l李子plum 6 T0 E  R8 y+ D# X8 Z6 L
杨梅 waxberry red bayberry
3 L! }' |! v* ~桂圆 longan
* H& V* F$ x/ O) j. v沙果 crab apple 8 t$ b/ U% d6 Y" i
杨桃starfruit 5 n4 C/ H% G7 v" F/ A$ i
枇杷 loquat
( L. N4 d% P" T- q柑橘 tangerine 7 a- ^3 I! m: z4 d
莲雾wax-apple 7 d" z, |3 g5 ]" X
番石榴 guava
7 ~$ V- p5 H; j$ x7 C1 [" e6 f8 X1 B; R3 s# P8 Z5 T: U% T0 ]: g
肉、蔬菜类:7 \% K9 [/ k8 e' A$ u4 s! ?* ]
$ i# b) V3 V8 x! _
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
1 i- G0 J; W! F0 {1 v甜玉米 Sweet corn
' F" \# Y: j, n牛肉beef 7 u& x! S) i9 c) {/ ~
猪肉pork - l6 e( t1 J, b9 ?4 F
羊肉 mutton
' D/ B7 `0 C* o羔羊肉lamb # U+ F- Z2 a" O! m) t
鸡肉chicken
& z; H: O2 x+ f& v生菜 莴苣lettuce 4 T) y, i5 V, \5 C
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
( X2 L$ q+ N! W' E. P卷心菜 cabbage
2 o1 Q; `" a8 S2 G0 o萝卜 radish   S; D9 g# n3 L- u, I5 I$ I' C% J
胡萝卜 carrot
8 c/ y; s  O4 m. `! y. |韭菜leek
7 {% T; G- S  p木耳 agarics
* O7 @* `6 O: H4 T  X( N# W/ _豌豆 pea
. h3 |& D8 l9 n& I# s马铃薯(土豆) potato ! H6 {  }$ q' y8 K
黄瓜 cucumber
5 c# M' D$ _" {& |4 X, H3 s/ b苦瓜 balsam pear ! C$ u: N6 U. E( F9 e! Q- n
秋葵 okra 9 U. h3 E8 C* |* ?" p
洋葱 onion ) M1 _+ m' ]8 r- h  A" d5 g' G+ h. J
芹菜 celery . [9 C/ _$ R  |1 X: Y2 |7 e: }- t
芹菜杆 celery sticks 8 h: H+ N+ g1 \
地瓜 sweet potato # i1 @  g+ W/ p! [
蘑菇 mushroom 9 x5 ?/ s( p( x7 ?5 O' X2 `6 `
橄榄 olive
: ]0 ^2 B! T2 s4 L" V菠菜spinach
# u* u8 V3 M% G+ q0 u5 c- ~4 s冬瓜 (Chinese)wax gourd 0 i: y* J! s2 h' C, ?/ `
莲藕 lotus root : l) C" B3 Z8 E  V* t& Q
紫菜 laver
" b3 r7 D( ~% c" \& V- p油菜 cole rape
+ C+ g4 r7 D- ]5 e茄子 eggplant ! p8 [  K& ]5 `: r
香菜 caraway ( a+ J  ]3 U; W' K" U
枇杷loquat
  Q; j) d# n; }4 `% I青椒 green pepper
" E, J" H3 r. I* K# o9 d9 k四季豆 青刀豆 garden bean
/ X* s; j: |; V银耳 silvery fungi
2 N& X5 Q* t1 |6 ^+ b. X
$ g& M" d( y' v( p% a. A; U腱子肉tendon
# \+ S# I8 u* @2 w/ ^4 G肘子 pork joint 7 n0 ?+ \* U0 \1 E5 ]+ Z
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 8 e- K; p- Q( O% n) j8 F( D
鲤鱼carp
$ q3 h. ~9 l0 P6 t! V2 f  Y' f咸猪肉bacon
7 S" \& v8 ~8 ^2 E5 G金针蘑 needle mushroom - e' u$ X/ E: E" n1 L1 P
扁豆 lentil , H5 \' r0 Q7 m! f8 X
槟榔 areca " U( k* H  O) p5 w$ v+ F
牛蒡great burdock
. X* s8 F$ `  E/ [1 _水萝卜 summer radish
7 m: o  w8 E( q/ p& `/ Z竹笋 bamboo shoot
% s- j/ g. k! }6 g) m6 p艾蒿Chinese mugwort   T; [9 e& I  w
绿豆mung bean
0 J: e5 z. ]$ R  S) k& z; @毛豆green soy bean 3 H% k* \0 p0 {
瘦肉 lean meat
( @, x$ n9 V4 x$ [5 Z肥肉speck / g2 U, q! C5 U, r2 R
黄花菜 day lily (day lily bud) & n+ K& M4 ~/ l1 D& ~( ]8 F1 I
豆芽菜 bean sprout
: a5 K: s9 j6 }- X% `1 P丝瓜 towel gourd
7 P) g# v7 G! X$ m' \0 J2 F(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- z; z/ w) G* p/ q% @2 w) Q
6 b6 U2 i2 {/ w1 Z海鲜类(sea food):
- O" ]* E# O. N/ L3 D7 Z$ u4 P( U, y- X+ W" R
虾仁 Peeled Prawns
6 q9 k0 ?! R9 O; \( @龙虾 lobster
$ b0 Y  Y  R& R) `4 z0 h小龙虾 crayfish(退缩者)
( T4 _0 P2 n  z% \9 t  [5 M+ b蟹 crab
% g* v4 I. {: L5 E蟹足crab claws
# f! K1 r$ x1 y6 m* z小虾(虾米) shrimp
. k1 M5 a' e% g+ R* k$ l对虾、大虾 prawn
4 J3 Y* H" v+ j(烤)鱿鱼(toast)squid
; ^% @* ]) F; ^' W( w0 b+ |海参 sea cucumber
, \% o+ R* s' F扇贝 scallop
! ~' h2 E' _- e鲍鱼 sea-ear abalone 3 L: S5 C; y; s  Q  v! N
小贝肉cockles
0 l4 K1 ?* a3 b牡蛎oyster
# S  J" y9 |+ k5 h! B. ]鱼鳞scale ' L1 t& I4 y1 M& K7 {
海蜇jellyfish$ D( G; ^: h- _0 a& P/ G; _
鳖 海龟turtle
$ ?; }5 `% V) h2 I蚬 蛤 clam
8 C+ w; x# Y9 ^1 U2 A# M鲅鱼 culter
! F5 m$ \5 W6 Q, Y) i' I. \鲳鱼 butterfish % L% I# M+ q3 f
虾籽 shrimp egg " b! |3 j; O$ B8 U
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp / ]8 c  Z" S( a: A5 Z" e
黄花鱼 yellow croaker
* L/ N* `' G9 o. Q- e! e8 J. |- N  _1 a6 D( g1 Z# c
调料类(seasonings):  ~5 t. p0 b  E# h" m+ c5 S; t

* f0 M- R- G' ?9 i4 ?3 I. u  X' B醋 vinegar
- H# C+ U4 q3 ?7 b1 L酱油 soy ! P. G5 N) S0 Y- A! N. r
盐 salt   H, c+ L; w: j' {' F9 J& f, ^
加碘盐 iodized salt
: J7 [5 o" j4 k糖 sugar " s8 p7 _% z" D) z+ _
白糖 refined sugar + @9 a7 m; o1 ]- h; T# h
酱 soy sauce
. G! U: o! d" z, H$ r沙拉 salad
; J8 G) [0 W) P5 H' |, E5 l辣椒 hot(red)pepper
' ?+ n0 S3 z* X4 `/ p胡椒 (black)pepper 1 u8 @3 q: B) v8 L  `% Z: \
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
3 R+ |0 v$ k6 c  W/ u! |色拉油salad oil & j! O; a& L7 G( u+ A( ~) g% {
调料 fixing sauce seasoning
3 D' M  Z  a. a' L, h砂糖 granulated sugar
( m6 N+ D+ X- t6 G( }红糖 brown sugar
7 X7 _& {: y* p! o5 i2 J1 k: r冰糖 Rock Sugar 4 C" m6 h2 o# z' m3 I+ r
芝麻 Sesame
) w/ ?, L: q( @# k4 J: I芝麻酱 Sesame paste
9 }; d& }1 P% H  e- q芝麻油 Sesame oil
, [; G6 {) Y$ d3 h/ h咖喱粉curry
) |6 I& F9 P+ }* ]1 i* y" y7 b; J# g番茄酱(汁) ketchup redeye
+ n9 s9 G1 g7 [4 p0 F2 u& B辣根horseradish , d! M" s0 R4 I$ I4 V& s5 P9 m
葱 shallot (Spring onions)
) w& f) N+ ?0 v4 m% L; O; d+ g姜 ginger
1 u7 ~$ ?* _" U" Y0 e) Q/ R1 p蒜 garlic 1 V, T' i4 T8 S; Z8 }
料酒 cooking wine ; h: a* H6 w6 ]# G, I: y/ N
蚝油oyster sauce / S/ z$ V& k, y; e& ]6 f7 k# C1 [4 `% e
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 3 F1 b( J0 w8 H" q
八角aniseed
) V0 \( z& t0 }酵母粉yeast barm   Yellow pepper
5 J0 Y! P1 l* |8 V黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料). P* d1 v6 Q" z1 c0 o+ E+ a0 h
黄油 butter
% w( a! H) S2 \2 d" U- s香草精 vanilla extract(甜点必备) 6 D. j3 ^! f2 L7 j
面粉 flour
& n- Y' K3 A5 k0 V5 T
. v0 G- N6 p- |, K主食类(staple food):2 O+ A% D: i6 l& k% z
  [4 t: c4 w9 @' t9 ]. w
三文治 sandwich
+ m1 B% j! P6 }+ i) C8 B米饭rice
4 T" d( n- [) i粥 congee (rice soup) ) R* [3 K$ B$ h7 e# g& K
汤 soup
3 o$ a8 S. o% _2 F* j$ x' t% c& K1 @饺子dumpling ) s( z& C# r7 E
面条 noodle $ f! F( [& r1 S, v
比萨饼 pizza
5 B$ o8 [! a# z- B! V$ R$ @6 \0 c方便面 instant noodle
; y; O3 u. l9 `2 A0 |4 A7 g香肠 sausage - B/ E9 P8 F) }, y: P$ P' a$ I$ @. k0 t
面包 bread % U2 X; O+ n. A4 c* A8 k2 U/ o
黄油 (白塔油)butter
8 b+ Z, Q5 P# Z( [& W1 E/ i/ g6 o/ a茶叶蛋 Tea eggs , `5 y2 K$ W- D5 h7 z4 n0 c
油菜 rape ' O. `. ~+ P+ ^1 Z: [
饼干 cookies - e: a9 o3 P! _) Z5 O* E
咸菜(泡菜)pickle
4 \  d& w% {8 Y9 z9 j6 Q' S馒头 steamed bread
. R! Z$ a+ U( T! n# c饼(蛋糕)cake
  e0 j0 k$ V5 y$ |$ F9 U: z' Z) Q汉堡 hamburger
! E8 N0 }  N+ W% y; _! ?$ c% O7 _火腿ham
( X, S% p2 v! w) {* O奶酪 cheese
5 h3 Z- c# y7 F$ t馄饨皮 wonton skin
7 j+ G4 t/ X# ]0 U1 ~) z高筋面粉 Strong flour 0 {  @& i& E# t" s  o) `) Z
小麦wheat
& T! _  m' T5 e4 n# w' {: W大麦barley
& i; w6 A) J! c青稞highland barley 9 K* j! Q: w* i  D1 j
高粱broomcorn (kaoliang )- _( b! X: Y. L) `2 z
春卷Spring rolls  5 S" \! N9 ?* s9 N0 \$ m0 I( `, b
芋头 Taro
3 p' m0 q; d4 [7 \" F$ q1 h山药yam
2 _7 x! J# f5 m( [5 v  ?鱼翅 shark fin ! h1 @& Y, z4 h! }
黄花 daylily 4 h- k1 [, Y7 J8 V/ j
松花蛋 皮蛋preserved eggs 9 v$ g: L( B: e4 \4 E2 j
肉馅饼minced pie ! `  W7 V2 N9 r4 ]
糙米 Brown rice
6 P' G1 G$ L0 m, f- A5 [& V玉米 corn
1 r+ k" R7 L$ B: Z馅儿 stuffing
2 A; H7 _9 C( m2 U  f! _' d开胃菜 appetizer / L, r2 V/ R) L$ L  q8 s# v8 V
面粉 flour / B% e3 U: ?+ T' u) N5 T  s0 s
燕麦 oat
4 l5 `9 X- H! ?+ X: K白薯 甘薯 sweet potato
4 a. {7 q* K9 v6 J7 C% s2 l牛排 steak ( t5 N. c* M  x3 F" U9 L% w: x: B
里脊肉 fillet
% P( u2 E/ P7 p% Q: ~9 X  W: C- ?/ ?凉粉 bean jelly
. K8 F& ?4 Y/ f+ x* [1 A糯米 江米 sticky rice # Y5 N2 T, P- |, ^, X6 v8 B# ^
燕窝 bird's nest
9 T- c- N5 @. u# ]' {% ~# x9 `粟 Chinese corn , D# O- C/ Y$ g/ ]% |9 ~# o$ f+ r
肉丸子 meat balls
/ z, y) E* f* i7 N+ _: d; ]9 i枳橙citrange
( K4 |! G8 P6 g. C; k
% v# C  d% H0 c& @/ T/ G点心(中式)dim sum 9 G: U9 b& E" \% t( `. s- l
6 r. w2 J) {9 s+ z* t# s2 K
淀粉starch
: d, m6 E# x. N& u$ Q蛋挞 egg tart
4 \2 i) R1 O( ^0 n) c% {. P- c) ^(dry fruits)
+ d, ~. R: _* @, o( P" h8 B- b) c; F" Y2 X) j% }7 F
干果类 :/ P, G' X5 x8 Z3 @

2 N9 A' _3 v2 y: u腰果 Cashew nuts 5 N0 }% e0 {5 R+ ]# a
花生 peanut ) r2 ~5 M) R. n- u+ o) F" r# H
无花果fig ) t- e' P" F. O* Y
榛子filbert hazel - y. X# A* b2 o
栗子chestnut ) L1 j+ y: N- r5 H) l) v, C
核桃 walnut
. H. @! N) L7 w杏仁almond , s3 q, k- i& Z6 B/ x
果脯 preserved fruit
8 F$ L$ S" U3 e0 d0 D3 e: s芋头taro
4 g# W! ]5 x" N9 J! I葡萄干raisin cordial
7 n) u8 \6 G* z+ ~开心果 pistachion
2 U( i0 C! o" L6 Y, T; x3 {" J巴西果 brazil nut + I; r' T8 e* K  f: H+ c
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)5 d+ M. b( }. j' p2 Y7 }8 `
, P! R8 X$ j( z' o' k6 x# q+ |& o
酒水类(beverage):  s' G* @; E! u3 B. P2 \$ V) }

* a3 B5 I5 W; o% h+ B+ {红酒 red wine 8 D+ {6 I9 I$ x% ]' q
白酒 white wine
0 k* s) F5 V* K白兰地 brandy 5 D* U2 J# e1 d; U8 \/ B. h, r
葡萄酒 sherry 4 k/ r5 o! a/ ]0 A6 t* a
汽水(软饮料) soda + w8 d/ R  m+ U7 R
(盐)汽水sparkling water
  b# ~% {. Z, y" g0 k: D果汁juice
" b+ _; h* c) g8 h0 p/ F$ b  _冰棒 Ice-lolly . J8 U2 o$ C/ _" f. I6 D
啤酒beer : A5 w8 F8 z9 q; ~: B
酸奶 yoghurt
1 `5 x1 [! Z8 U, ?: G* G9 `. M伏特加酒vodka ! e5 V4 Y. f; ^# [& r. v/ b3 R
鸡尾酒cocktail 3 N" _( C; G% @: s4 F- P+ @  h
豆奶 soy milk
! }8 r- ]6 @# l' l0 G豆浆soybean milk ; o2 u0 t3 t4 G$ n& D) D( B
七喜 7 UP + i3 b: p9 f# y+ y& q" J% V
麒麟(日本啤酒kirin)
. x" U* N& w) H  I, s凉开水 cold boiled water
: L9 K( b, L7 `  x2 A$ j4 \汉斯啤酒 Hans beer
8 P% y5 Z0 e' c' C/ T0 h- R9 ^浓缩果汁 concentrated juice $ x/ L4 r: [5 {9 E
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
9 ?8 K- }9 i8 C' t札幌(日本啤酒)Sapporo / P6 K6 \9 B- X- e2 y* |! z
爱尔啤酒(美国)ale
# q( r  I2 h( I4 {$ cA级牛奶 grand A milk 5 ]- z, S- `8 l8 w' l! W: p  a$ i6 P5 M
班图酒bantu beer
3 ~, z# m: Q8 ^9 G) [5 j半干雪利 dry sark
% U$ d: M6 v% f5 _! y/ i3 K参水牛奶 blue milk
; Y. t: J, i, J6 F: n3 j日本粗茶 bancha 5 p/ w: l" F" @7 s+ W  A! N
生啤酒 draft beer
  |4 @6 |' s# D* J* j白啤酒 white beer8 X3 y" o5 i2 T& _, F% q9 ?; e6 n
<苏格兰>大麦酒barley-bree
- K9 i2 U% D3 j' D1 O, U咖啡伴侣coffee mate: o: K: \8 d8 P  s

( j) o. ]& n' l: c/ ]7 X0 ~0 o# j零食类(snack):
# S( ^2 s9 e! m( c$ ]- A& L% q& J3 w  u4 a! I* N$ Q5 Q3 Y& V
mint 薄荷糖
! U9 F2 r  @1 Z. Bcracker饼干, 4 P# c! r# J% {
biscuit饼干, ! Z9 p2 R$ p! m  u8 S
棒棒糖bonbon ( T. {& R2 K) I) X
茶tea
4 n5 ~( U5 o2 S% t(沏茶 make the tea) , S. T; L+ K' E! {
话梅prune candied plum
5 j1 R' g  H- a; _: m5 v0 L锅巴 rice crust 5 }% d# W/ F5 A6 ^0 A' {# e
瓜子 melon seed 5 v: y; Z. n1 l0 f8 L2 E+ B
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
3 B8 K9 E3 L( n7 \0 q' c. Z$ I' o' U冰淇凌ice cream
3 j& b8 \$ b5 R7 n防腐剂preservative - ~6 u( Y0 [) Q, `
圣代冰淇淋 sundae * w% U/ S9 E& p  o: C! A
巧克力豆 marble chocolate barley
  ?0 u- }) f# O2 S布丁pudding1 F3 @* `% E- M( d4 S
" R9 a; }, |! v' T, P
与食品有关的词语(some words about food):
6 @* a3 _6 V' O
5 b) o4 l- [2 D+ a9 U( M炸 fired
+ I3 |9 n( Z5 C% Q; T) E炝 quick boiled 3 z( _* Z' T0 C0 m0 W
烩 braise
& ~( m5 T7 C& N8 \(烩牛舌 braised ox tongue) ( y3 d7 p- r: E
烤 roast 2 t- x% k" N8 O' F6 N
饱嗝 burp 1 B; w  z$ ^( p$ Q
饱了 饱的 full stuffed
& {, i8 p! t( s; ], t2 @解渴quench thirst . |1 C3 R" d. Q7 @# m4 g
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ) a! {8 ^5 G  m( j. x. K* o
expiration date 产品有效期 ' O% z6 O2 u3 C$ U$ J; V& R% F4 _
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )0 H1 f8 t! E  \+ u6 e
3 n+ k# @, ~/ }: E
补充的中式西式食物% n4 K# ]! W7 H7 H: j: ?, x

4 E( Y% K  N+ T! U% |5 y中式早點:
" ]4 }) B% i. R% `0 f5 s. T. X% s, ]. I: H# V/ w2 h) W) l
烧饼 Clay oven rolls
& |, J9 ^3 q. K9 q: [! N' ^油条 Fried bread stick 8 @, N( l( e9 B
韭菜盒 Fried leek dumplings
: Y5 ]; q% `* d4 ]+ Q水饺Boiled dumplings " S8 M1 @. a. h1 j0 D
蒸饺 Steamed dumplings % C& {. k8 n6 j: E! I- r. d
馒头 Steamed buns
* I* T6 m* }# w2 }0 ~$ p割包 Steamed sandwich   h5 |# E, j" N& ?  h; j
饭团 Rice and vegetable roll
6 k& O4 F) j) t- w1 s" ]5 g蛋饼 Egg cakes
  F# D& S- Q' J$ R9 r; G& r5 l皮蛋 100-year egg
- m4 U: E2 K$ r8 k4 L/ P/ ^' ]咸鸭蛋 Salted duck egg   a8 q2 A7 ]+ \  r
豆浆 Soybean milk : M# W+ ]0 _  d- [2 J2 r

) W; ^# c5 l( x& \3 @饭 类:
8 Y7 |0 m& b9 I. L! v0 J
8 i( O, `4 N% j! v% N& p稀饭  Rice porridge
% h5 U+ Y/ m# P, R1 G. {白饭 Plain white rice
' t- z0 p4 P$ k7 d2 Q油饭 Glutinous oil rice
3 }+ d, d7 b' f4 @糯米饭 Glutinous rice
! r6 W$ T: k, k卤肉饭 Braised pork rice
+ k2 W" `; h+ w蛋炒饭 Fried rice with egg
5 M* e5 G5 P! l1 Q( f; ?8 P地瓜粥 Sweet potato congee/ L# o- {1 `- u  e4 t* R. a

* N& l7 T. a) K9 @面 类:
7 U' v& _; [5 [; q% {
, A% u+ B( c( o2 J, m馄饨面 Wonton & noodles & S3 y. Y# E$ K' ]$ U
刀削面 Sliced noodles + w* G) m; h3 X7 @) {5 A
麻辣面Spicy hot noodles
4 S7 H0 d$ M; |7 T" w# H. h: Y麻酱面 Sesame paste noodles
  z: \% X; y" I" W; Z1 X鴨肉面 Duck with noodles . @6 a* r; V; A0 |9 J% O! \
鱔魚面 Eel noodles ) e8 k1 Q7 \) [: v
乌龙面 Seafood noodles ( L: \# K; U- w% ?* A
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
. i) X0 w  L+ x  f$ T1 Z牡蛎细面 Oyster thin noodles 4 t% C6 ?  L8 l% q) y/ x
板条 Flat noodles ) n- J) ?& W" n
米粉 Rice noodles
% ~7 B& d+ D) M- ]# V4 B炒米粉 Fried rice noodles 7 Z& N3 s, a/ X7 O/ ]% G
! Y. N; m# y) s1 D2 _" N1 |: m3 l
汤 类:
0 S2 |/ m' o; u3 M
8 E: {0 q8 d# u9 R" @4 ]鱼丸汤 Fish ball soup - H* W- S. j1 j; b
貢丸汤 Meat ball soup
2 r/ c: `+ t" G蛋花汤 Egg & vegetable soup 6 t, K, e; a3 E, d
蛤蜊汤 Clams soup
( j% e& b: w+ s/ ~" B: n# n" R- g牡蛎汤 Oyster soup
) v5 Q/ f& t" ]- k8 {6 _7 p4 Q紫菜汤 Seaweed soup
9 [. S2 m+ h( Y- n酸辣汤 Sweet & sour soup $ H' l( Z9 l6 u- R4 u  H+ D
馄饨汤 Wonton soup ! c2 J. _0 o0 E; p5 Z) N
猪肠汤 Pork intestine soup
5 A; L; R3 `5 Z1 x( l肉羹汤 Pork thick soup 2 H7 q8 t5 `" J" l$ m0 t
鱿鱼汤 Squid soup
1 B7 ~9 e, ?  q' Q8 A7 `花枝羹 Squid thick soup 2 e  q/ M+ P  L) m

9 e& C4 x- k: M) b( ~& W8 H5 S中餐: 1 j, F9 M; W9 H' K& Z) R- J
0 I+ p5 v! }5 z2 O0 [
bear's paw 熊掌
! I0 S$ |' Y. m$ F# bof deer 鹿脯 . X  u3 a5 R& [* e# ?0 l3 K
beche-de-mer sea cucumber 海参 ; b% j, a) k, B; _
sea sturgeon 海鳝
6 o3 i5 C# U  Dsalted jelly fish 海蜇皮9 I1 P) b, C4 F$ m6 m- W( E( E( O
kelp,seaweed 海带 6 G8 L$ L6 D) R3 s
abalone鲍鱼, Q. v) H4 {8 j7 ]* V" ?5 t! q
shark fin鱼翅
6 l+ i/ `. F. X; Hscallops干贝7 L9 p; X0 _8 P  p/ k% F
lobster龙虾
- O- m. E0 D( i  h5 Tbird's nest 燕窝 - D. d( w# P/ g5 s5 c
roast suckling pig 考乳猪 & L5 k; S1 y: x  }
pig's knuckle 猪脚
. u$ O+ }2 _  t% h3 {( y/ @boiled salted duck 盐水鸭
' b6 j" ^7 v) n! y! u$ G- rpreserved meat 腊肉
% x9 |9 t/ u' a6 H  abarbecued pork 叉烧
) C  d7 W' l) ?sausage 香肠 * o! k8 R- u" ?
fried pork flakes 肉松
" L) q' h6 J$ @6 R6 ^2 m9 \" X' TBAR-B-Q 烤肉
" c4 r+ n$ o7 ?3 h+ P* y3 i( j+ ?3 A; [
meat diet 荤菜 5 Y+ A0 {# C: Y: ]4 h
vegetables 素菜 9 R( c5 z* J& w  g5 p: }7 w, S/ X1 G
meat broth 肉羹
5 ]3 C$ Y9 @3 S) N( D3 M8 C( P4 w" n, E' r8 R$ G! ~2 |& I( S
local dish 地方菜
/ u* v. [+ E  `( [8 l& xCantonese cuisine 广东菜 7 h: x& z6 ^" P3 g' Y+ z
set meal 客饭 & K* _7 F, @1 w* x1 N$ \9 a
curry rice 咖喱饭
- G  J$ ?: C/ Ifried rice 炒饭
) U4 A8 A$ I7 O3 M+ K0 |plain rice 白饭 * a1 ]: L3 F, N  k8 D# s& ]6 E& Q
crispy rice 锅巴 " m( k: Z8 @+ h  Z) H, t
gruel, soft rice , porridge 粥
- O" U! m% ]; d—noodles with gravy 打卤面 $ @. ^5 y% p+ G# U, V% c
plain noodle 阳春面 ' n0 j2 P$ ?6 \" y* k+ c
casserole 砂锅
. l! ^6 ?2 l6 K- U& I( Pchafing dish,fire pot火锅
0 ?/ }: M% p8 ~) O" C$ r! Emeat bun肉包子
0 h' N; [1 v* i' _. S& ?5 Tshao-mai烧麦
& h5 K. m; G6 ypreserved bean curd 腐乳  f* w* I& d( N* E* n( _" G0 c) p
bean curd豆腐
5 m2 \4 B6 T( b! R$ gfermented blank bean 豆豉
' u' Z  K/ f; W7 \: x8 t7 bpickled cucumbers 酱瓜
# [3 W0 X' s/ j# U2 U& T/ jpreserved egg 皮蛋
; ^/ w: t, g6 a# b* Q- g. wsalted duck egg 咸鸭蛋
4 F! f- l) w' Ldried turnip 萝卜干
. Y  _; X) r& Z- F; k, a, U. j& n
西餐与日本料理: # d( D; W( N1 w' `2 c

& W7 Y9 z0 `+ R; ?) ^: F3 F5 Fmenu 菜单2 }( W' j" Q6 w
French cuisine法国菜
* k' ~5 @8 y7 atoday's special 今日特餐 2 @2 _! R' }( t
chef's special 主厨特餐 - |0 x1 v) P- ^4 j; d
buffet 自助餐
- |% p. t% B1 ^# h- q# A& |0 xfast food 快餐 / Q' K3 K/ ^* ~8 @; d
specialty 招牌菜 * W+ ?; g$ i& M3 N6 ~
continental cuisine 欧式西餐
  a3 x! V9 W) U8 A) B! ?2 Caperitif 饭前酒 : Q4 Q1 |8 y# x* V3 i/ X9 x
/ j, `7 t2 d: E5 H/ z' T# X7 Y/ |/ E
dim sum 点心   s1 G1 g( V1 R
French fires炸薯条
0 {2 A  M: V# g/ F) H4 `9 vbaked potato烘马铃薯
5 Y( a7 _# `9 Z7 U. y' V9 A/ Hmashed potatoes马铃薯泥6 P, x; G7 G8 r
omelette 简蛋卷 % W" g! e7 z" N' D$ l
pudding 布丁 / V3 I5 N4 [3 g9 r$ z* r
pastries 甜点 4 l4 C( V1 T. B! S5 F; i2 v3 G
pickled vegetables 泡菜 7 P5 I  @; y! h, A7 |1 q
kimchi 韩国泡菜 8 n* r- t4 h+ K2 K5 B) Y/ D% ?4 j
crab meat 蟹肉
, X# E# t0 U' x1 A  d) Q2 k. Eprawn 明虾 + ?. }* U) f5 p& s; P! h
conch 海螺 ; Z! @! t9 @6 u- u4 I* f
escargots 田螺
, v7 L/ _6 B- h& N$ nbraised beef 炖牛肉
; Z9 _& }8 O7 K; Mbacon 熏肉 ! h' Z, k4 `% N2 e# E
poached egg 荷包蛋 0 _$ a9 o9 a  T6 G
sunny side up 煎一面荷包蛋 4 r- R5 q' P9 J& F' G0 h
over 煎两面荷包蛋 + e! p; O) l* e4 m
fried egg 煎蛋  ]9 D' j8 X# A5 Y6 e! s, Z2 m
over easy 煎半熟蛋
6 Z- @7 O) l: Y8 qover hard 煎全熟蛋
7 `5 I* W3 H; cscramble eggs 炒蛋 ; o  F3 R0 E4 o% P! Z( {
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-19 17:18

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表