找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用7 A% S' \1 u: f5 I; {+ [

( h- c1 q5 i; b! w1 X. X+ L, q3 k出入境填表常用词汇 !
! g4 `0 L( X* b! S1 U
0 Q! R3 \$ [; g6 W' k- d. H) `姓:Family name,Surname : W/ c# g( k7 j$ z3 z5 E# l3 N
名:First Name,Given name / D8 c+ {% x: q
性别:sex,gender
  |1 I% w. A8 V( X男:male;女:female
! F. h8 X4 }; ^8 O/ ~1 R6 r; H国籍:nationality,country of citizenship ( v5 L( j8 z. X* S! B5 Q# X
护照号:passport number
; [8 ~, ?3 N/ \4 C) G1 I1 |- [原住地:country of origin 1 r: z! q8 y- G1 W' R3 r, g9 E7 x
前往国:destination country
  B3 n2 ~; ^9 f- y登机城市:city where you boarded : S' S5 O4 d7 d- I6 l
签证签发地:city where visa was issued % f2 U  z2 O" r' Q( I8 }6 y
签发日期:date of issue
& K6 E0 ?1 f; t2 _) s; Z$ N出生日期:date of birth,birth date   A0 j- l, C1 h" v+ P' z
年:year;月:month;日:day ) A/ q, J' _# Y6 H
偕行人数:accompanying number
  C. [; M! f% H1 g. `; W1 _0 G6 c签名:signature
+ e; [. L* u$ S9 P官方填写:official use only 1 I  ?! t* I+ a3 o
职业:occupation
4 c- V8 r7 R, @护照:Passport;签证:Visa
6 H: v7 D) |. I; ]# E; E+ D登机、启程:Embarkation ; d, P1 @/ Y8 Q/ {, \$ E, l1 Q4 {
登岸:Disembarkation 8 K) H: r. U+ i0 X+ U
商务签证:Business Visa / J2 ?+ \3 d- ~5 f6 {: F
观光签证:Tourist Visa - b" d: s( V) r( \8 m3 S8 l

' h( t( b0 V% m  t9 L3 G/ O( U乘机常用词汇 % H3 u' z  w$ g
! X7 o# k# E9 ]9 u/ T2 A
航站、终点站:Terminal
* ~% H! H. u7 {0 z6 W9 q; ?7 n入境大厅:Arrival Lobby
% d: F  o) h" u# a! j. x- L出境大厅:Departure Lobby - s+ S/ k' \& @) \( b2 K
登机门号码:Gate Number   q8 p. ^! W" W; b5 T# Y
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ' }9 _: B  T3 V. \$ j# E
机场税:Airport Tax ( Q/ _3 X9 J6 J( W, Y
登机手续办理处:Check in Counter
3 Z/ @- e0 V# v: }9 Q海关申报处:Customs Service Area 3 s! n, D5 N6 z( [, J
货币申报:Currency Declaration
8 k* u: e5 G7 ?" d5 ^7 d免税商品:Duty-Free Items
3 r, C( P; A( A" f+ B大号:large;中号:medium;小号:small ' U- N+ Y* `$ `& O0 L; }
纪念品:Souvenir # t5 ^. `4 h+ E) a5 B2 S
行李:Baggage,Luggage , y1 i3 _4 p  y/ M9 H
托运的行李:Checked baggage
7 h- V) G; [2 U! y2 y$ `行李领取处:Baggage claim area
! M6 Y" V& o* C# r" d3 p随身行李:Carry-on baggage ' W7 \3 ~# o" \2 j
行李牌:Baggage Tag ( ~1 m7 W8 S' f2 J7 ~
行李推车:Luggage Cart 3 x6 }; P# q- [- U7 C5 V( t
退税处:Tax-free refund
: H% e9 y$ `( U! K2 B盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 4 @/ A# D) F: Z' N% m4 P' l9 q0 O
W.C.=water closet,rest room
; i' [& I) v, k' Y- o2 K- j8 h男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ; q6 A. Y% m( y
女厕:Women's,Lady's 4 q3 {* \- ~) ~1 v. U
使用中:Occupied
8 u& O. u" U* s6 V空闲:Vacant 5 r2 u" z# z7 s& p: c
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
" X6 m, P' {- |9 i& n; |# z机内免税贩卖:In-Flight Sales ( z3 u7 Y$ _( o, z  R  g6 N
' p' \- v! o/ q1 M; s+ F* T' G
钱币兑换常用词汇
4 G/ K9 j; m1 Y$ r2 _9 ]  }5 v8 H0 t
外币兑换店:Currency Exchange Shop * K1 }7 q* }$ p& O+ f3 i
汇率:Exchange rate : Z7 h4 K' q$ Q) p. e2 }
旅行支票:Traveler's check . }& C* D7 Y& `. I* e
手续费:Commission 0 m2 E7 r; ]& t: j- l
银行买入价:We buy(Bid) ( C# f" @2 `; M
银行卖出价:We sell(Ask) 7 j$ l/ B, N: k% n6 O+ w
6 T! ]$ a5 M# k
酒店常用词汇
% y# e( k' w. q. E: R0 B  I& v
4 T  B3 `1 e, R, o! s$ R6 w5 K9 q入住登记手续:Check-in
2 h# T/ q2 H' U2 e客房服务:Room Service ; B2 z7 s9 x& S: [- v9 c
退房(时间):Check Out(Time)
4 L5 J: i8 _  A7 D7 Y  a' [前台:Front Desk,Reception / M. e. S! E. d  s5 v3 F  r
酒店大堂:Lobby
: J, Q! n* W' t+ r+ j咖啡馆:Coffee shop & A2 d: _- U+ i) n) l. Y0 k' B7 k. T' S
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 8 L# [9 j0 U' k
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
: e+ B) D' S! B" L9 J1 d+ R) q
( |% b; B2 M  A0 R! Y, |日常用语 & d9 t9 y! Y# B. t+ P
6 t' K" u6 n) R% A2 {6 i7 b6 ^0 c
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
& V8 @! a6 A" V* T0 r2 T$ Q. z2 X( e; ?# D7 O" w$ [3 R3 D
请问你叫什么名字:May I have your name, please?2 u5 S8 c% b) m$ P, J

, r% K& K: ]* B. d6 z/ }2 P我可以试穿一下吗:May I try it on? : d6 C0 g/ _2 D" ~9 I& z
1 J& s7 ~4 x5 m# k8 \+ Z  h
多少钱:How much?
! _; V5 _. z  _& C, I  r8 I
+ Z) b9 `; }, j1 O- ]5 a请把菜单给我:Please show me the menu.
; M& q  [9 c( [
: ~5 E- i* ?8 f# ?干杯:Cheers! Bottoms up! ) D$ p3 H% J, {' u" |0 P
8 p. T9 L7 m. A; V* _# I
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
$ \% s5 S. T; M' n6 [0 f$ J# I. W! c( w1 p3 h' S
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 1 V. T4 H. |, h& ^/ ^7 U9 g
3 t4 [8 \' Y0 M# X
非常感谢:Thank you very much.
2 C1 B! a1 R+ e: @) Z2 L2 u$ p4 O' ?& ~& A+ A7 \
不客气:You're welcome.
* ~) b- O4 T8 M% V9 @. q! @3 G- K6 }
我就是忍不住:I just couldn't help it. 2 S7 _, a! o4 D

) _" |( D& o5 d7 s- U, t让我们保持联系:Let's keep in touch. , q+ S4 T: X. Z! @
% b9 u* `. h, |) {' a
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ' g* Z0 w" ?) g: I. z3 P! v* x/ _) w
# j  b) B! ?8 @
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 0 W" }/ Z8 i) e( L% G( d: S/ L- s

8 `& r) a1 T* l/ i/ ^/ A请稍等一下:Wait a moment please.
6 _) @( r  s2 L' G8 Z  B0 y) P9 E; u& k3 s8 V& {
你先请:After you 3 ^" a# g5 @* w( s
( z; e7 G, G' h0 {6 i# ^' r) Z
我们该走了:We'd better be off. - B/ N8 S7 b/ r$ P
8 [$ O$ V- o% Q. g7 l. V7 C
我真要累死了:I'm really dead.
; |1 l5 R* E- j# c0 w# f
6 r9 k+ L9 `1 `( f9 X真是那样吗:Is that so?
9 r  _- ]4 t& D+ M- X; Q1 R: P2 x
* Y0 m& C: `3 R' d我不确切知道:I don't know for sure.
. w$ t, A2 E; r' f* C' T* E
" L" }/ n( F, M7 S8 K8 ?* y: m' a* U. c太好了,太棒了:That's something. 9 ^. w* a& L4 n+ U3 l

4 O) A( \- r+ i  R* T( W% {4 g5 J这主意真棒:Brilliant idea! + W9 J# B% q" x! Z3 l; y. T
2 \& y* P3 }1 \! I: X) m: x
此话当真:Do you really mean it? - \" Y' G8 }7 Q3 m- j+ w
: ]; b' T' h8 R. Z$ f9 P8 o& I
你帮了大忙:You are a great help. 0 R0 ?; J1 U4 b2 c) k
& ?7 h; `% e9 H) ~4 o3 r
我身无分文:I'm broke. 4 i- `* D" K7 [' s4 A" m
7 w; m5 b+ T2 p# G2 d7 d
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
* }- [# {0 P7 l' @
' [1 H6 z: c7 [5 r别跟我耍花招:Don't play games with me! ) n/ Y, w8 V1 _7 D( \

" S0 L  g" z/ w: r看情况再说:That depends.+ q5 u7 ~6 O# O# s; v* \- b

. ~! c5 W$ [7 R9 |- P最全食物的英文翻译" N" }" J1 ]* p! V+ L, B. H

9 s- Q) c: w; g8 C" Y水果类(fruits):8 e! l! x+ y: W7 J

* L* V3 ^- ?8 t6 W" L火龙果 pitaya ) x/ C7 y  E; J) k
西红柿 tomato 3 s! j& J3 Z  h8 \/ W6 I
菠萝 pineapple
4 @" f1 h/ z7 R  U$ j; S# ?西瓜watermelon
0 y* B: @6 ^+ e3 w( w. T8 C$ P# o香蕉banana 2 K. \) I2 I- e1 T0 O* V8 D+ r( v
柚子 shaddock (pomelo)
7 F+ q+ b* H. P橙子orange . y4 |: i( y6 U
苹果apple
# K& z/ C: l2 h5 g8 q. k柠檬lemon & r( N3 _! i% l  |( m  p+ ~
樱桃 cherry
* X# w0 I0 g. q4 z+ k/ I桃子peach - e( w: Y) J0 g7 t
梨 pear 9 A8 P" @, {8 q1 |5 n6 b
枣Chinese date
; p7 R$ [9 \) X3 o1 V(去核枣 pitted date )   i( J0 h- ~) i5 \/ _
椰子coconut / K: V' X0 d7 H
草莓 strawberry   r2 a0 t( ?  R: A! O' J
树莓 raspberry
  N2 {0 A7 B  z  H* L0 }蓝莓 blueberry
  Q1 R  O$ m8 i* @2 F0 s黑莓 blackberry
: R7 Y! O  D: F- {; ], B% b% M9 ^葡萄 grape . [. S# D  G% }  T( D1 ]: B
甘蔗 sugar cane
. Z* H. U+ l; L8 x6 Q芒果 mango
) ?+ v# C' O6 L; ^木瓜 pawpaw或者papaya 0 U) ]$ D- E- |# c
杏子 apricot  ! O) H' |) \* J5 h
油桃 nectarine   W9 _9 \& T" B7 w: X5 _  K" X5 k
柿子persimmon
8 P# X! X+ E8 E7 V& r$ c石榴pomegranate ) [" d3 l1 U6 Y- x
榴莲 jackfruit 8 Y8 n" v. d8 D: M! I5 n3 o# v
槟榔果 areca nut * r% ^3 r5 C- O9 g) w$ S
(西班牙产苦橙)bitter orange
! R4 U7 k' L# o猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry " J8 P% v7 Q  }2 V2 l  T+ e1 ^8 B
金橘cumquat 6 G, B+ c+ {! P8 x6 y
蟠桃 flat peach 9 P5 F, |( `2 n/ L  i. F
荔枝 litchi
% J! p' z* ~" h, }1 X1 |! t& u青梅greengage / e& F  r% F4 I  K& g
山楂果 haw
- [) i& H9 e5 G) g8 o9 F5 B水蜜桃honey peach   a8 c1 j- f$ c: W2 X
香瓜,甜瓜 musk melon , _: G' L" U- b4 D* F+ G' L- o
李子plum * b  k, u) ^+ H+ w2 X' _
杨梅 waxberry red bayberry
* Y3 ?6 k5 w4 S6 ^1 w桂圆 longan 9 ?: x! \) A: ~: s
沙果 crab apple
/ N5 b- ~, ?& O8 R8 e# C( K杨桃starfruit - N- b$ \2 ~2 F8 f: J% C
枇杷 loquat
. A1 u& r6 y1 i# L: z9 }柑橘 tangerine
. Z1 l6 H# t5 ]) k; N莲雾wax-apple
" [" P. ~$ |3 w$ I% v番石榴 guava ; E6 v  T2 |$ i' [/ D7 \

2 s9 r9 q. W- n6 g4 w4 o% I1 \肉、蔬菜类:
& [2 r* M& S* V0 \
2 J  N  E2 A3 i南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw , F6 j2 t) [& Z- s
甜玉米 Sweet corn 7 g- z. n. s1 U$ {( b% \' }
牛肉beef
/ {9 E. K- w9 q) o3 v# t2 G猪肉pork
* a$ w/ v. {) Q/ V8 }/ B) _羊肉 mutton
3 Z% Z& q9 |8 b; x% q' W% C, M" \羔羊肉lamb
( _2 f6 Q; B5 ~- D( c3 W- `: `鸡肉chicken
6 n5 k3 I& A4 a. _) z生菜 莴苣lettuce , [+ D# d1 E* g. Y
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝). z, r# ]3 H7 r, m" T
卷心菜 cabbage
7 R( R9 C, q# s) ^萝卜 radish ( B0 F: X( I0 R
胡萝卜 carrot + R0 A- K2 q! \! k2 x$ ]2 @
韭菜leek
, V* P2 j: X8 e3 Z. H$ S木耳 agarics % g8 N1 T# |) p4 q/ P/ p) i  D
豌豆 pea
) Y; z$ B" e2 L- Z1 ^+ @马铃薯(土豆) potato
1 N" R$ }1 a# d& {( c  h9 g黄瓜 cucumber
. h6 _9 F* p* [7 p苦瓜 balsam pear 5 ^; V7 o: j8 i  m: M7 f  @4 j
秋葵 okra
; N5 {" b$ \7 u: g洋葱 onion
3 q# v; g% m8 w& i- `芹菜 celery
( m$ Q5 x  w! [4 n芹菜杆 celery sticks , Q! g- R( k0 R+ o* [1 ?1 Q
地瓜 sweet potato
4 N. m4 ^& [; l. s( o; w" B7 v蘑菇 mushroom 3 U; L# u) x# G$ P' u* r
橄榄 olive 9 E9 X3 \7 g# U
菠菜spinach & n  E- E" Y0 q/ H* h  O
冬瓜 (Chinese)wax gourd
; ~7 _3 f5 s$ L. N* A, w. E莲藕 lotus root ' {) f1 W; H( v& u1 R
紫菜 laver . A- e9 P  f3 ]' J- ]
油菜 cole rape
0 E& A! y& A. {, |2 V# D) ^3 J茄子 eggplant
$ O8 [) q) V5 R香菜 caraway
3 a# O7 ]% F8 {* r' w; \枇杷loquat
; @* r; N2 q4 b3 W0 A0 X4 m) v% s青椒 green pepper / o& R  k) P: c3 @  D7 O
四季豆 青刀豆 garden bean ! R) {  l( F( U6 @/ B1 ?2 y
银耳 silvery fungi 3 P, d7 M& O  d4 Z8 f( K

6 w+ y! m( r) p% l8 ?" a腱子肉tendon 5 q/ }1 @' L- G9 u
肘子 pork joint
) {: b; Z* g- j, X; m; r茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
1 e0 f# K" \. a  Z2 D) r鲤鱼carp * |' \; d- S" U# K- w
咸猪肉bacon
5 r0 r. E0 F' p金针蘑 needle mushroom
( D9 A; m- R, {$ H) z扁豆 lentil $ a5 z1 v  s) @" |: ~0 G6 Z
槟榔 areca
$ b: A6 m% d0 c& Y0 v4 M. s% i6 K牛蒡great burdock
  F; o  Q2 f! B/ ]+ Z! `$ e水萝卜 summer radish
( ?% u9 e' ~# T" D  c, E4 h# }竹笋 bamboo shoot
/ M5 k4 H" {6 ]4 x艾蒿Chinese mugwort   T# o9 T1 k+ t' P, s
绿豆mung bean
( a9 s+ a" P% h毛豆green soy bean
- b) y  l- s: W* Q2 M! B8 ~瘦肉 lean meat
" M% |8 @9 {% }# M6 _肥肉speck 6 R: h# D5 Z  f) n
黄花菜 day lily (day lily bud) , W& R) K) s3 ^0 F& Z8 `
豆芽菜 bean sprout : X1 O6 O7 Q' ?/ _  V3 `) n7 j
丝瓜 towel gourd 0 t5 K+ w  t; t2 D4 S- c0 v
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)+ h% S. G- E! N( G  n$ k

/ Z% w' X/ M2 n, K9 L5 K海鲜类(sea food):# \5 z$ S0 X' i. y

# T! S; j1 j0 J% E% E. F虾仁 Peeled Prawns
% `, T6 y/ z4 [5 T7 k1 n龙虾 lobster * W* B6 S( l/ B/ i# }4 g2 F
小龙虾 crayfish(退缩者)
, S8 A$ L+ s8 K* G# t! U, y蟹 crab , O5 h# S7 [  P
蟹足crab claws
# ?  B. z, x" o小虾(虾米) shrimp ( u- k5 N2 E6 l1 q
对虾、大虾 prawn
% _# W9 Y! _0 c" Q(烤)鱿鱼(toast)squid / p5 h/ _5 L5 r# M) E. ^4 B! C4 {) n
海参 sea cucumber
& `8 h" W5 q) }0 Z8 x, O扇贝 scallop 7 O! i: i4 E  ]5 m- z' U
鲍鱼 sea-ear abalone
5 o1 M3 _0 l! P小贝肉cockles 8 h  ^$ |% j( G
牡蛎oyster
% K. y& P/ A7 w- t# y8 c! G7 a鱼鳞scale * c7 F0 W* K5 x
海蜇jellyfish9 l$ e1 r# n' B5 T1 D% ~  F$ N
鳖 海龟turtle
) {! D* C3 J: t8 ], P蚬 蛤 clam 6 b$ \9 v$ m7 l
鲅鱼 culter
6 f! ~- A. n; M+ F! y4 f3 f鲳鱼 butterfish ) W  p. `- n/ f5 {
虾籽 shrimp egg
; N2 f: ~4 T1 P+ l+ T$ j鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
6 ?; |3 ~0 W9 {0 P/ t9 u: |黄花鱼 yellow croaker2 V3 v/ b; @' W  H

6 o1 z& t. q" g) K3 M9 V调料类(seasonings):
2 q; x/ a8 j5 T( A6 R9 k4 f
. k1 A" o$ R3 B9 n5 i0 }0 v醋 vinegar 1 ~- U; m% v( K- r8 j% Z8 ^, S
酱油 soy ! m. o3 A, X/ p- ^: U: N; F, K/ d
盐 salt ; K6 l% A& b3 k2 f& A1 h
加碘盐 iodized salt
3 Y! v7 r7 ?9 [0 p. Z. H9 ]( j糖 sugar
$ N, V$ |5 c. V; c5 B白糖 refined sugar . a( n5 c0 z( h
酱 soy sauce   S& M( D1 _, p+ C% j
沙拉 salad % i! f$ i- C' e% c7 j
辣椒 hot(red)pepper 8 Y8 t+ o% M4 i0 m
胡椒 (black)pepper
* e0 v- a; m4 ^* z  J2 a0 G5 R花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 4 U+ s+ q; q( ^$ Q  b
色拉油salad oil
2 F9 E1 r: F1 G: a$ ]! F. s' E2 U1 }调料 fixing sauce seasoning
' w! i$ q4 P: R4 H砂糖 granulated sugar
- _( E; S9 ?7 {0 |# B* D红糖 brown sugar
! U; R3 C( y+ T3 f* r* b冰糖 Rock Sugar - X# F1 @( ?3 y! f1 H. {2 X
芝麻 Sesame + w3 ~( k7 z+ }% ?" H
芝麻酱 Sesame paste ) T* c$ E) Z3 Q$ X2 O
芝麻油 Sesame oil
4 s5 l. h/ A; ]" C% S3 Z8 [: B咖喱粉curry 0 M% w+ n4 X3 H$ b* \" r/ ?/ u, d
番茄酱(汁) ketchup redeye
0 K) X' K, F9 l. L" A$ K3 T0 @辣根horseradish
/ |- m* W1 I! d2 I葱 shallot (Spring onions) % p3 _: U. i0 l; ^  W7 I2 f
姜 ginger
, h3 W( ~- j6 N$ n蒜 garlic % ?; B+ ?! S) z0 D$ B$ d$ b! m
料酒 cooking wine
8 g: l* |; X0 p  @- W蚝油oyster sauce 1 c9 T/ q6 ~* E* o8 k' b
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
9 E% l4 b  N0 W4 B9 M( X八角aniseed
9 n$ h) r* i/ A3 w酵母粉yeast barm   Yellow pepper   S0 D( ]. r2 v
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)2 w: {" }; _& b) Z$ v4 u
黄油 butter 6 W" K7 }2 k2 t  i4 Z, `
香草精 vanilla extract(甜点必备) / Z2 \6 f: V- a
面粉 flour
! n7 \  x5 L' D( M* U* U, C/ [( o0 M
主食类(staple food):
- s* |- k1 J- u5 T5 n$ R2 |2 x" I; E) y. u0 R+ V, C& l4 K! R
三文治 sandwich 7 S8 G( u, N# v+ c5 d1 m0 f
米饭rice
, d5 M6 o! v. ~6 _9 L6 G粥 congee (rice soup) + c5 _% W8 J( P5 ~& E: b
汤 soup
- m6 \- B- s' Z饺子dumpling   b! p7 n( P3 T7 E- l; d: i7 x
面条 noodle 5 X% ~# W* R; n0 B7 _! _
比萨饼 pizza $ D0 @( N) f. n* `# U
方便面 instant noodle 0 `' \  Y- s8 ^* _" S: _1 w8 _
香肠 sausage ' J3 P" }/ q. a" }8 U; x
面包 bread 0 X! E9 C. `% |: l
黄油 (白塔油)butter 9 B* Q0 z9 t0 X( ~! a; ^: v
茶叶蛋 Tea eggs 9 T% U6 N4 Z  Q' G' R/ n$ Q; D' @
油菜 rape 2 S8 X# Y  r/ H2 S$ N
饼干 cookies
/ g9 c# M1 }  ]9 T2 B, w咸菜(泡菜)pickle " h3 e6 a$ h/ n6 |. I
馒头 steamed bread
5 D4 b9 w" B9 P& ]  e饼(蛋糕)cake ! v# \) C9 U1 k2 Z) n3 ^) P6 d
汉堡 hamburger
5 _; b/ y  Z- b火腿ham
( Y+ h! k4 P# i6 A4 L奶酪 cheese
! D; i  L1 I* I+ @# K馄饨皮 wonton skin
; ?* X( Z0 i! K* o& o高筋面粉 Strong flour
& b+ J. l8 C6 X小麦wheat ' f5 P) s7 y0 Y
大麦barley
* M1 c9 t" a2 ~9 q+ Y青稞highland barley
1 @7 [2 g$ {7 p8 k1 N& y& m; L高粱broomcorn (kaoliang ). o8 N% h7 R. U) u& y) P1 |. s
春卷Spring rolls  
6 J# Z% B/ C! Y9 [7 N芋头 Taro
3 ]: a2 s2 [+ R山药yam
9 @) g8 p& ?' P& L) P* X" s3 h6 i  C鱼翅 shark fin
  b7 F5 _0 b1 t" u2 p0 T4 @黄花 daylily
- ~* h8 c! p* F0 }松花蛋 皮蛋preserved eggs
3 |9 p, _8 e5 G( S  q  B6 g5 O; e% X3 T肉馅饼minced pie
6 Y8 @( Q; r$ l/ l" m& d$ O糙米 Brown rice
- k' C1 {, V. ^% r' u3 [) [玉米 corn
) V! c9 W2 ?7 @* ?; N馅儿 stuffing 1 B: S3 ^# M/ a( l
开胃菜 appetizer
7 I8 L# L1 ?2 U4 R+ I. i: F面粉 flour 9 J0 P, z$ U$ z
燕麦 oat # p1 I2 n  p# W+ V8 k
白薯 甘薯 sweet potato/ r" V3 G" s* @, ~2 }3 D# K" @
牛排 steak - K* d4 _2 L- |( I. w
里脊肉 fillet , u) P- u  o/ n' v
凉粉 bean jelly
  C% I" N0 D1 B: V$ Q, y糯米 江米 sticky rice
4 U) ~0 `# v( z# _" P# j燕窝 bird's nest + _) z- T" m5 A2 A. W/ T: k! A3 _) N
粟 Chinese corn " Z+ T1 d4 n# o; {, E
肉丸子 meat balls
" x5 y  k5 m9 q+ t( {枳橙citrange % A* a9 ^0 z" c# t5 Q8 m" Z
# {9 V% u6 a% i0 m
点心(中式)dim sum
  l" J4 C1 S0 o/ h2 s
- [6 y1 N$ S  m5 G) S淀粉starch
, p( |" r+ D* c/ r. P9 l2 ~1 Q: U  Z蛋挞 egg tart
& i2 S+ y  G+ z# K, q(dry fruits). R6 D( B7 S  X; @% }+ U

5 Y8 ?& J. D9 K1 X8 ^/ {0 P( b3 n干果类 :1 {/ O7 G) d$ M; `, x

2 z$ }2 C" u; R  ?4 h1 X腰果 Cashew nuts : X) i7 ]- m4 y! x1 T
花生 peanut
$ D- k# K# j9 H5 L6 A, s; M无花果fig ! Z/ B' M+ L+ d+ a! |
榛子filbert hazel
. h0 r( ?3 M0 e: k5 l; q, z栗子chestnut ) g. b; ~0 f7 j1 c8 E0 i3 y
核桃 walnut + |* |# b, |/ |9 u* O
杏仁almond 5 ]+ ~2 e: E1 `' X6 }2 k
果脯 preserved fruit 6 K, ~$ g6 q8 a; i) `" J1 G! q; \/ F
芋头taro
8 H& V+ h8 G/ q" D葡萄干raisin cordial
$ M) {8 ~& X1 L" @开心果 pistachion 0 t' ?2 G8 c7 F1 ^( [( H
巴西果 brazil nut . d2 a3 b/ }" a& S
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ P, R  S% E7 n& \6 q! |  v9 J
( W8 ~& l' |6 E; @# ^: o酒水类(beverage):# o! R9 ~! z; s2 g/ {
3 j  G" s5 \+ r' I& p
红酒 red wine   H6 j, ~/ V. n( m9 w$ n
白酒 white wine
9 Z( e$ f0 [. c) K( }  U; |6 L" e8 I白兰地 brandy + R% W7 |6 c( Y5 [1 \/ j; @1 b
葡萄酒 sherry 3 X4 R2 }5 v/ B6 X. m, I
汽水(软饮料) soda 6 R" b9 J; D! M5 m( O
(盐)汽水sparkling water 1 H' c' Z$ d3 n
果汁juice 3 G- A  c2 w2 k. w( @" v
冰棒 Ice-lolly 6 Y6 E+ i& A1 J1 S
啤酒beer
" ~0 |9 V; y5 [- `9 h  w- N酸奶 yoghurt 5 t: B& o; E2 a: m7 y
伏特加酒vodka . N( P  z( @+ n" ~! _4 J/ G6 `5 j- c
鸡尾酒cocktail 4 w2 W; O3 R; A8 \
豆奶 soy milk
. ^, P9 U* w. Y5 H3 t  f豆浆soybean milk
: l8 u/ \, F! A% V$ A) f七喜 7 UP 4 T: O) }8 @3 m' l% n0 V
麒麟(日本啤酒kirin)
: O/ v0 ?8 p5 m! u0 n凉开水 cold boiled water
5 y& U" b. e: F  q汉斯啤酒 Hans beer ) g- V/ v( J" C6 t
浓缩果汁 concentrated juice 5 C* D1 ^- O8 u0 C( n7 d
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
. c- k5 _! Y6 Y4 O札幌(日本啤酒)Sapporo 3 \2 q: F# @; K* f. P
爱尔啤酒(美国)ale
, y3 M( x2 O0 G: d7 u3 cA级牛奶 grand A milk
8 b5 O- E4 t  f' {4 T3 b班图酒bantu beer
/ ?9 u% z3 E/ k% H半干雪利 dry sark
, U8 e* O7 m. x参水牛奶 blue milk , H! A2 f: M$ F, R( q& u- O
日本粗茶 bancha
7 r* ]# k1 {# _% b! G生啤酒 draft beer 8 f6 g: Y  w0 Q' s  b' V/ F
白啤酒 white beer* c) j$ v; }3 _" i
<苏格兰>大麦酒barley-bree   i6 f$ s) k+ u8 l
咖啡伴侣coffee mate
* b, P+ h+ \* b4 r1 D' t8 [) u6 Q% b1 t: f, K8 Z& y1 Y6 `
零食类(snack):# [/ C3 M" t( v0 J% k- r7 J
3 V' O1 {4 A" i3 x4 y! W
mint 薄荷糖
+ c6 ?' b  r4 U; M# U. `cracker饼干,
% N# [& q* n( S; [biscuit饼干,
+ \) m* v- G7 t" ]# s棒棒糖bonbon
; M0 G5 n4 a# r7 O6 Z茶tea
, W' X# }8 n9 E. h# J8 D(沏茶 make the tea)
7 g; G5 J2 u+ @" A- s, n; I话梅prune candied plum - d; |& O% j/ E
锅巴 rice crust 5 A$ q" Q2 m: G% D0 Q
瓜子 melon seed . I" X4 [- j$ _/ c% ~+ W5 i2 v
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker # v% q% m* w4 |8 v9 J9 E
冰淇凌ice cream 2 A3 m4 {0 C9 {" g) p1 q' ?9 C
防腐剂preservative
8 z( f* i2 U0 E* @圣代冰淇淋 sundae 4 J( Y. V$ x1 S4 O
巧克力豆 marble chocolate barley + j+ G1 r! b) v% [
布丁pudding
: \2 Q$ U( R$ ?/ ]# z: i- c0 x6 ~% ^( H, D$ e# o7 e) ^
与食品有关的词语(some words about food):
6 h& Q7 e8 y4 S8 a. `) i6 p9 c9 r% F8 P  V
炸 fired
" S8 e( G  o9 Y: X. {. ~' Y5 w炝 quick boiled # S5 L, w3 C' V% C  p2 h: S) q
烩 braise
4 l; K$ y/ H: E(烩牛舌 braised ox tongue) ' F- Q. d, h* Y8 Q* r+ Q
烤 roast
0 R( E# d2 V2 m" N% X  x3 u6 H饱嗝 burp
! c- K7 S  J, ^4 r- w# W1 H饱了 饱的 full stuffed
1 n  B2 W$ f$ x% W: K5 S6 l- l解渴quench thirst ( b8 s. y, a3 C1 p
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
6 V' j0 {* `  {; ^4 t0 Oexpiration date 产品有效期 , H: N8 j$ h/ ?, ^% o. ^
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
6 r3 F1 w4 i& _5 t% @& [* r0 v! ^! W. F( A( L3 ]
补充的中式西式食物4 ~* B& U8 T& G" P) U% q- A

% n* ?( i; U  O  c6 Q$ G" N9 `0 [$ ~中式早點:
1 E5 E: V& Y' R) e( C9 ?/ Z
" Q; @# A- B5 _( {& k8 x烧饼 Clay oven rolls * A( W% p* F" }; X  ^
油条 Fried bread stick
+ B! y* e' }, `+ X韭菜盒 Fried leek dumplings
8 w+ n3 h$ T/ a$ y$ l/ }- x水饺Boiled dumplings
  G4 S! z" K7 k' ]蒸饺 Steamed dumplings
5 R1 B: p' j) U" l- ~, C" U馒头 Steamed buns) E4 [2 v! s5 Q5 r: {/ w7 Y5 o. ^
割包 Steamed sandwich
+ Y- _4 k7 Q- I$ }# X2 z( c饭团 Rice and vegetable roll
/ _! I- d' B+ y蛋饼 Egg cakes
8 O; `3 h0 U' X5 n1 \皮蛋 100-year egg
  r# o9 l7 H1 X! C  Z咸鸭蛋 Salted duck egg
) r5 R9 ^+ b  N2 @/ j; ?豆浆 Soybean milk / _$ D7 f/ b- Q" L6 v
0 M4 `1 {0 z: o7 c& [# ]5 ]* Y$ k
饭 类:
# M4 q) g! n2 m6 O
! E) t" ]* i" v4 ~/ w; C7 v0 q稀饭  Rice porridge 2 N! k/ y- j6 w9 b
白饭 Plain white rice . v" @* g8 D9 H+ [7 d. H; i- L  c/ c: A
油饭 Glutinous oil rice
1 L9 Y( P7 h# v( {4 k  }4 {% O糯米饭 Glutinous rice   L& O: W9 I5 `2 K
卤肉饭 Braised pork rice
1 T* t: U$ t- I7 I( p+ ?2 o蛋炒饭 Fried rice with egg
/ x1 M. A: N* q* q+ q地瓜粥 Sweet potato congee
9 ^. V6 |( \: k& m- _0 J2 u8 `. j3 n" r5 N' D/ J
面 类: 2 K7 N+ w+ \. [; d6 |

+ G3 F$ \6 b$ o& e# j5 i. p7 s* h馄饨面 Wonton & noodles " S' x( C; K' t9 S
刀削面 Sliced noodles
: U: ]3 \5 z! w9 \* o% l2 v麻辣面Spicy hot noodles
( f& v; s3 k* u" z麻酱面 Sesame paste noodles & r/ ^+ s2 E" F
鴨肉面 Duck with noodles
2 e+ R- X5 T( V1 _鱔魚面 Eel noodles
* g; @$ j! k* S  }6 y* ~& a( T乌龙面 Seafood noodles
; H% ~$ e" H1 W+ K7 R6 _6 I榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles # g) V4 N8 E, @* {# F3 |/ @1 n; m
牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 @( h9 J2 \6 Y板条 Flat noodles
; I2 n5 X( P( |/ U8 G; {米粉 Rice noodles - v. D2 C' k6 [' l- g$ |$ h
炒米粉 Fried rice noodles
$ B4 G: x, X7 M$ W! b; ?
* E8 C- {4 G) X( \  P9 f汤 类:
& B# A& f; \' z5 u$ d* g& y* k9 Q( B, O
鱼丸汤 Fish ball soup   O4 l, I5 O, I% v+ O7 l
貢丸汤 Meat ball soup
. w2 S3 B( ~$ C3 G3 ^# s蛋花汤 Egg & vegetable soup . A, t9 a% H+ [5 ^5 I6 y
蛤蜊汤 Clams soup ; x  i- g( c  Z, R
牡蛎汤 Oyster soup
' Z8 R; H# L2 b紫菜汤 Seaweed soup ' J# W, f, ~9 N! Y# v1 Z7 B
酸辣汤 Sweet & sour soup - S4 a& O2 j; l4 N& {
馄饨汤 Wonton soup
5 Y$ P+ c: p$ U  |7 @& |猪肠汤 Pork intestine soup ) p  Y- U) a  l, _
肉羹汤 Pork thick soup
9 ~, l) _- \- `$ K  M3 v鱿鱼汤 Squid soup
  v/ d8 a8 M% h& N花枝羹 Squid thick soup # o5 U( c8 O1 \& |6 x- ]4 l! g

  ^, `( a! I) ]$ t中餐: + t# l! p$ F  v# d( B8 X4 L

) E* N2 X9 p7 u  A; dbear's paw 熊掌
' r: z0 _5 m. |; Lof deer 鹿脯 % Y( c. O: y# ]8 Z7 m2 {
beche-de-mer sea cucumber 海参
* {4 l, ?" @! @& d5 z' H6 psea sturgeon 海鳝 , e/ b  \( M. l0 j- L
salted jelly fish 海蜇皮
1 n" v3 L* e7 P* k* t, vkelp,seaweed 海带 , J  b2 E) ^' H: S
abalone鲍鱼
- P% R+ S4 q# n- ashark fin鱼翅
( r. i" `) x. |3 Escallops干贝; ]- e" m2 J; Z6 ~( N7 w
lobster龙虾 : X( c, ~( h' j% h
bird's nest 燕窝
, b7 b, S( o4 X  P* Lroast suckling pig 考乳猪 ' ?( Q2 N8 u7 H" T* }* w
pig's knuckle 猪脚 7 L$ ~6 f" _& [; V) E) a  v  W
boiled salted duck 盐水鸭 7 x& ]7 f/ p7 f7 G# g
preserved meat 腊肉
  [% S9 z+ ]! r- h' V: ^9 hbarbecued pork 叉烧
- j0 U- q" e0 R3 jsausage 香肠 # m: j5 D4 Q# _; ^
fried pork flakes 肉松
" ]5 Z1 q( M5 q5 \& b  zBAR-B-Q 烤肉 3 R& {" Q5 _4 u8 x, J2 }
! L( w5 m, y" n6 C5 l0 [
meat diet 荤菜 ; k: z  D. Y# F- S7 a
vegetables 素菜
4 Y; w; i4 Q! r5 M. F. M  ]* Ymeat broth 肉羹
% |! Q! ^, B/ p( g7 z1 ~9 z) Q5 S* _3 d1 m7 x5 n2 T$ X
local dish 地方菜 & u! ~% j. Z5 k- [) t
Cantonese cuisine 广东菜 / K" U: Z* n1 }( Q* i$ x5 c
set meal 客饭 2 h6 d9 l# R+ J( M: r6 F$ N) E6 u& ^
curry rice 咖喱饭 & Z" }5 k' _9 ^) Q, m' H$ {6 J
fried rice 炒饭
3 O) V& G2 W1 E+ \. }plain rice 白饭
8 y7 m; y. j/ G) Ecrispy rice 锅巴 . h5 M- K! d2 J+ J7 {, m0 O% s
gruel, soft rice , porridge 粥
" q! K2 t" T# j, k" ?—noodles with gravy 打卤面
- z6 i( {3 }4 ]4 r  vplain noodle 阳春面
" Z6 y. r& O0 W2 O* |% k8 qcasserole 砂锅
1 d  b0 y5 k2 p( dchafing dish,fire pot火锅
" d: l9 a# n/ o% Ymeat bun肉包子
7 D' j% V6 a. N0 `! c  A( g- Sshao-mai烧麦) e) W5 I, S4 V- t" K
preserved bean curd 腐乳1 ^) C; r+ z- [/ D
bean curd豆腐
0 u+ }3 y3 C0 c; ^4 x0 ?' V3 Nfermented blank bean 豆豉 ( J3 p' b: M9 W
pickled cucumbers 酱瓜 2 U" ~3 _/ v1 b* }% B( v7 A
preserved egg 皮蛋
2 W; A) V* S8 p* [+ L5 `salted duck egg 咸鸭蛋 % L, y- y  ?' w  v- d! n
dried turnip 萝卜干 & f. t! ~, K0 R. n0 `
# |$ \3 K1 J' o; r
西餐与日本料理:
. G7 {& l0 S1 A- u
% e; }  m9 `* J2 ^menu 菜单  j% s% z; ~9 [
French cuisine法国菜
4 H0 b9 }7 P' ^( ntoday's special 今日特餐 8 T- M8 n  F! K% R& Y) i. [
chef's special 主厨特餐
! i9 y. N! Q* S$ J3 ?buffet 自助餐 ; \4 L' p+ |7 D9 ?7 l% t0 q
fast food 快餐
8 n2 H: c4 Y) fspecialty 招牌菜
2 l: g4 a6 Q5 a; D, c1 {8 Mcontinental cuisine 欧式西餐
8 \0 W6 T! h0 I  R- [aperitif 饭前酒
1 C/ G$ z3 I4 ]" Y0 ?9 \7 F4 N' G, `7 L7 M2 o
dim sum 点心 * M: s- b0 G; W( p$ Q
French fires炸薯条9 d5 O* v' h; x2 t4 D
baked potato烘马铃薯 # K: d0 z$ ?( t- |+ Z' A& [+ F5 i
mashed potatoes马铃薯泥
7 M8 ^3 ]7 {# t  Y) r+ qomelette 简蛋卷 * l$ }* `1 s8 `, ]. h0 a) K6 u
pudding 布丁 . F3 A& R3 I1 d8 p# V7 ~
pastries 甜点
1 {* f9 G! j! F" d1 cpickled vegetables 泡菜
! S# I. O, d! f# p& C" qkimchi 韩国泡菜
& Z6 b0 f, D) X) D# {6 E8 \crab meat 蟹肉 % g. u& ?$ ^9 a
prawn 明虾
  H. f7 \8 s. zconch 海螺 - m: [$ a7 ^8 U
escargots 田螺) C7 C- j: f' e0 I
braised beef 炖牛肉
$ u. c2 V& m) H8 ~2 ]' Dbacon 熏肉   f8 |+ b' t- |& h
poached egg 荷包蛋 # n1 ], ?$ g0 L$ n- p* K
sunny side up 煎一面荷包蛋 ( ?: n0 S. c# X" ~6 t9 X/ s
over 煎两面荷包蛋
* ]6 h2 ?$ Z% C) y, cfried egg 煎蛋4 q: a; z: n1 t1 T
over easy 煎半熟蛋 % [  h; ?% n9 l3 j. o8 V
over hard 煎全熟蛋 4 ]9 e5 p4 ?9 P$ q5 @
scramble eggs 炒蛋 ' ?- q4 m/ G' \  P0 j% f
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-3-27 15:37

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表