找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12784|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,7 j9 d) g0 o$ N, F% t
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............: X  E' d0 e+ X" x& D4 u1 M
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
. D4 h# d3 d# c- f! A) R而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, # k. p3 E: ]" s! g/ [$ @) G% y2 R
(我的朋友還不錯)1 D3 E- e! X; \0 |1 G

( M4 n* W; m. x& f5 \( z* J2 W# g' r0 q! s還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
$ s8 P& i! i# A+ I/ G到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
" O9 c! h0 E8 o吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,+ W6 W! S8 B3 C& m
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
+ Q9 H; A5 O! X4 w+ QFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
4 W6 ^. D9 L$ e1 W  E6 S: o& U( D) t6 B2 m  c! Y5 _
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)! O( d, P- B2 j2 J
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
) s* f; H, p5 s8 I; G出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
/ g% d/ D  ?/ q; m+ ~' b(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)! C# `5 K7 K$ U! h# K, X' R
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
( t+ Z" t0 O% C- \

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用3 A0 E# u5 @: f% \9 _
. s5 R7 E' v& l0 R% ]
出入境填表常用词汇 !& s% \& b! A7 n  ~" I

8 I! i" y1 a4 A/ s3 R姓:Family name,Surname 5 a3 C7 q& ?# L( d, \$ x+ p* _
名:First Name,Given name
/ @. K7 N5 M) Z- d3 z( Q* H" Z性别:sex,gender ! k8 o" r4 F* H0 X/ n" e5 c6 W4 J
男:male;女:female ) D/ c. B! m8 m2 K4 D
国籍:nationality,country of citizenship
: l; w/ \. t8 R# S6 @, r& r5 U* u护照号:passport number
% M6 [/ Q: Y. |1 [; @! m$ h原住地:country of origin 6 q+ _* O5 m' ]7 d1 c3 O+ B5 \7 A
前往国:destination country
+ u9 S" b/ v, Q6 r& a- i+ E, H$ l4 {登机城市:city where you boarded
# o& A9 j/ V/ V& d* g$ x$ Y签证签发地:city where visa was issued
0 j) x" m: d  s8 o9 f( m! \2 {签发日期:date of issue ! e2 j4 K+ H5 C2 i8 _! e2 w
出生日期:date of birth,birth date
: c9 C- d$ v/ a0 X& F年:year;月:month;日:day
8 d8 S2 g3 u) P) H. |. P偕行人数:accompanying number
3 i) n6 n6 f6 o9 _签名:signature 9 M; L. V7 w2 h! y
官方填写:official use only , [# J: b* ^) H3 q7 `( @; N, L( w
职业:occupation
) S# J0 k7 h( c, x! y! x8 S+ A护照:Passport;签证:Visa ( F, B9 P" q6 [! }& m9 j
登机、启程:Embarkation - x4 L- K$ g$ b
登岸:Disembarkation 2 g( ~2 {. M: C7 W
商务签证:Business Visa
- y& v- _# M4 ^4 h/ u( ^- g0 k8 z% x观光签证:Tourist Visa
% ]! m' a( p9 W* Y) }+ L. ?
" G* e) U  h) s- h# W乘机常用词汇 . L0 M8 J* p; m  l/ k2 f4 }3 R

" s1 ~# n* ~! e4 H, I航站、终点站:Terminal
, L4 A2 c. S6 i  S入境大厅:Arrival Lobby
# X0 K+ R  G' G- M/ `# m# M出境大厅:Departure Lobby 7 i2 _: @/ Q! w2 ]& c
登机门号码:Gate Number : N" I/ c5 C) e; ^
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
9 o: g0 S, ^" i1 r4 B. ]! h' n机场税:Airport Tax 3 ^( L- J2 w( E. Z) H
登机手续办理处:Check in Counter
: O% h3 I! }, v% ?海关申报处:Customs Service Area 8 k& X1 t6 d" s- |/ [
货币申报:Currency Declaration 6 q' Y' P- a' V; Z1 o( G# @
免税商品:Duty-Free Items   ]5 Z, k; J6 @* h, [
大号:large;中号:medium;小号:small 3 G  ]+ E# D* S7 O( X
纪念品:Souvenir 5 l9 ?' B6 h3 G; K: |* A3 X5 e. M
行李:Baggage,Luggage
' Q( {; v0 R! a托运的行李:Checked baggage : H% r% S# ]% g2 u
行李领取处:Baggage claim area
# Q) B. l3 c5 z+ W随身行李:Carry-on baggage
* X9 m! ?& R: T0 g: q# J# {- X行李牌:Baggage Tag , S/ m7 x4 p! I
行李推车:Luggage Cart
6 G, M0 l% w2 ~" @& ?退税处:Tax-free refund ' Y* O/ k0 t# i+ H# A# D7 E. x; B
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
1 g1 J" M* `% K4 ]9 aW.C.=water closet,rest room
! l* t( a! ~2 e$ y男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
# a! |, V0 m; n: L: c' V女厕:Women's,Lady's / T" `! ~! \  d; @( z5 P' R
使用中:Occupied . o: v3 S: O; `
空闲:Vacant
( ^. v6 D  y5 U! H/ H男(女)空服员:Steward(Stewardess) - b0 B" w6 o! P1 ]% j, P
机内免税贩卖:In-Flight Sales
: v6 b  a. A# v* o* q( J: r0 k0 T( s1 E& u# v$ p! I$ y/ ?9 O; l
钱币兑换常用词汇
9 s* y4 _7 h, n6 E. M5 i
7 s4 C; e+ f! Z外币兑换店:Currency Exchange Shop
$ [% s$ W# u" T4 T$ V$ [汇率:Exchange rate + Q' K$ v0 d$ I
旅行支票:Traveler's check
2 i) z+ a9 G+ @! g6 p+ e/ p手续费:Commission
0 W- D( I4 {8 t: [9 s银行买入价:We buy(Bid)
- ?& x' K% z1 \% R" ~8 j6 F: ?银行卖出价:We sell(Ask) 1 j) t1 s9 U9 P. T) O/ G

7 e- e- u9 R5 H$ H酒店常用词汇
& J- ]! P: g' p) ]3 _
* O- f4 V; c8 M! Y' F入住登记手续:Check-in ) M) }: p! W, |. T- S
客房服务:Room Service 8 |* T# b. C( i, K7 `
退房(时间):Check Out(Time)
! P+ Z! T6 I8 h6 A4 D7 s6 [前台:Front Desk,Reception 0 M7 t* z* Z: C/ D4 k- X
酒店大堂:Lobby 7 h: |- ]/ m; Y/ O
咖啡馆:Coffee shop
( T% Q! i- ?2 p3 i% I服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 2 M, A5 s* Q% \/ _
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call . Z1 T, s: ], [

; s2 L4 y  z$ k. J+ J/ u日常用语 ! M# B: Z. d! z% `8 N; S8 N9 K9 f) e. v

. s: V3 I4 S4 `" i) L# ^) G你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 8 i. o. c0 M, Q

- C4 _$ g8 R) |请问你叫什么名字:May I have your name, please?
( t. G! c; V+ m0 Z
; C8 W7 L3 x5 \- |) z我可以试穿一下吗:May I try it on? ; s  v( o+ v& C1 b7 B1 o3 e
+ y0 H/ l/ {: b
多少钱:How much?
' j& ?! `/ `5 r( ?8 p; g4 e+ \( R1 S" e5 r8 b- {+ v
请把菜单给我:Please show me the menu.
$ C% J1 d- ^3 y5 s7 L. W, ?, I! n9 u: m1 k
干杯:Cheers! Bottoms up! ' H7 Q/ q; r, G' k: {  H
: w- y8 k* y% V& v7 j
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?, P& V. U+ }- i& k! {  \( E

1 Q6 n; I* h7 [& s你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 4 U2 q3 ^6 p* }8 @! U  Y. Z

- u, b' E( k4 D8 F非常感谢:Thank you very much. 8 D0 j' G1 |7 p* t2 Z0 Z1 }
% I) K4 \  M' h$ C# {9 \1 a
不客气:You're welcome.
+ s5 I8 F6 ^) v4 n+ ^9 K! \% T+ k. L" w# G
我就是忍不住:I just couldn't help it.
6 q- g2 L6 n5 T; v+ m* Z2 F9 G& E0 Y. `7 }3 h$ P
让我们保持联系:Let's keep in touch. ; m$ ?- h. ~. \0 L- ^- H

( |, F, O/ w% D, p: J, ?! G我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? : t3 F! i$ b* s+ t  o) V. X; Z3 l
4 F; k8 K9 }: o
我将会尽我最大努力:I'll do my best. # e" C4 k+ _9 K& S$ X$ c# j: A& z

  z3 f: s' x% d7 V4 r请稍等一下:Wait a moment please. 2 Y( S& D( K; {( v8 O
$ W* p& E) r' t2 [/ S
你先请:After you ' a4 n- B; f5 d. o. K
9 F  C. R* P% I9 S- Y! D
我们该走了:We'd better be off.
# B& K3 h0 Y- c9 {4 @) M+ J' z6 C7 k* Z  _. @" r& }
我真要累死了:I'm really dead. 3 G4 ?; a; f, y  J
0 F7 v" e1 @% H" b2 k7 t
真是那样吗:Is that so? ( F! P: w) n0 J- S2 i

1 N' o' e& G, x我不确切知道:I don't know for sure.
) w6 k- |7 y3 x/ y" P: b
: _5 A4 m( o- H8 Y太好了,太棒了:That's something.
  ^2 G" G6 n& F) S. Q
; c' B( I0 M4 o& M0 b- E0 H* _4 @这主意真棒:Brilliant idea! / Y6 i6 i- ]+ r, P+ }; p

& X  \( D( |( ]+ m6 ^# S此话当真:Do you really mean it?
) m* ~' r4 w  K- |6 z& |0 n4 @  g" f  |/ f( X# l& e
你帮了大忙:You are a great help.
* D& @  M3 [8 u0 V. ^+ y( V9 _) g; T6 a; q( I. ~1 r
我身无分文:I'm broke. 8 J6 k' V6 V5 M$ w
/ C. h% j3 S: s& k
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
. E0 @9 r2 e- W4 a* Z
, K8 g* ]& x9 ?! }5 N# [- C别跟我耍花招:Don't play games with me! 2 j6 p& j1 t. e# x( R6 V3 G. i8 P/ a

# ~7 d3 a9 v9 H" T& z# F1 R2 x2 d看情况再说:That depends.
  u  ?1 h. C4 q( c- Z. r! Q
( e  s+ {, T; h  @; t, L最全食物的英文翻译$ I7 P5 c' d9 L2 z) `" {7 H

6 |7 ?" E; ^; d- M# \水果类(fruits):
4 j. z/ R# ~- k4 J# K' Y' Y: M& K6 Z
火龙果 pitaya
: z9 T) t& j! H+ I西红柿 tomato . g0 x( Y: ]6 Y0 e0 u8 ], P
菠萝 pineapple - l! x. w$ h8 S" a1 Y2 x
西瓜watermelon 0 s1 S) c0 J( i9 Z* E
香蕉banana
5 t8 J' n. U& ?( [4 S2 t柚子 shaddock (pomelo) ' t6 g: D, l0 M3 A
橙子orange
' b2 q5 k7 |; y7 A2 p  L) f苹果apple
  q4 ?$ i! C' Q) I2 a( j8 O柠檬lemon
( L/ f  M/ n, i+ e樱桃 cherry - {1 A( [: s9 D; }1 V) \# D9 ?
桃子peach
( s2 o0 E4 r! l* o$ E梨 pear 2 E& ?, D+ s3 |  d5 W9 g- z' _1 W8 k
枣Chinese date
) l7 g. ?# r; x: v* q(去核枣 pitted date ) & G$ ?* q4 U7 ^9 h1 n; D- D
椰子coconut
0 \! k8 [1 }# L9 S$ Y# h6 G草莓 strawberry
$ _2 j8 A2 `* l4 e; M- }% \! g树莓 raspberry 1 J$ W" y# a, m& s0 X6 g
蓝莓 blueberry
6 j% b  I1 M2 u$ m! r黑莓 blackberry $ M" z. I6 x3 F/ R% _  Q
葡萄 grape 1 @$ ]2 P0 _' T9 H$ E
甘蔗 sugar cane   N$ s0 q) Z  o) Q
芒果 mango
9 i" z( o- a/ ~& c' y木瓜 pawpaw或者papaya
9 A7 V- U) @" N8 u* V4 \杏子 apricot  
  q9 ~+ j4 r2 \3 d3 \油桃 nectarine 0 y5 k2 @3 e, V+ C" E
柿子persimmon
% p' }6 z2 F1 K/ i* n* A石榴pomegranate
7 |1 H7 C) h3 @) p& H2 I3 }榴莲 jackfruit
, S9 l* `0 ~. |: F! j槟榔果 areca nut : \" E" {- Y6 _% z: @
(西班牙产苦橙)bitter orange
4 p$ R; m: M8 d6 D# g6 C, O9 ~猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ |7 n/ G9 @" {. E2 K金橘cumquat ( F6 j7 x3 S* O7 t& G
蟠桃 flat peach
- j6 g% U6 ^. ]" M; z# a6 w0 v6 x荔枝 litchi
, K! s# R3 i' m5 {2 [青梅greengage 3 I# |. U) q! I- F) u) C) m
山楂果 haw & r( {" e- L+ K# V) }; ~
水蜜桃honey peach 3 G/ P# d5 j* V, }- ^& S- [7 Z9 Y
香瓜,甜瓜 musk melon
, I, |! ]. s) q& d! p李子plum
! M6 S; t1 x( i0 I% B; l杨梅 waxberry red bayberry
3 Z  @9 P2 N, `5 X. _桂圆 longan 3 h6 |& V( V+ P  A; Q' h
沙果 crab apple " t* x4 N3 w! s2 h
杨桃starfruit
8 l: S! |3 I8 v8 l! k8 N枇杷 loquat
; y- F# u/ f4 f  w3 ]' ~0 v柑橘 tangerine 1 C3 Y2 k% K# ~! L( \
莲雾wax-apple ! K" Z. A( g5 n% }3 \7 v% O
番石榴 guava
, C; b, d2 q8 L: |" ]
9 U6 v. o( x. B肉、蔬菜类:
2 Z. c) V' d' V  ?6 |3 M
5 a6 P* V4 t0 I6 a' I南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw   Z. L' n) b6 r+ A1 n. y& T3 K- I
甜玉米 Sweet corn 2 N0 @9 `' V7 y5 ^9 X
牛肉beef ) u/ D: R7 {: Z% c3 S: n$ o. ]. N
猪肉pork
4 `! ]' S3 h% G9 |羊肉 mutton
$ m* W( |5 H- c) {, C; R( b羔羊肉lamb
; s' W9 q  P8 N4 }% b0 c鸡肉chicken / Z8 r+ H- L0 ?
生菜 莴苣lettuce 6 x) k. m  Z/ x
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 s6 `- b0 O5 g4 l4 a1 F3 n卷心菜 cabbage % K: C2 U5 |7 z8 }$ L  ?
萝卜 radish ) x2 V: f  k% i( o- n4 _
胡萝卜 carrot " k1 \0 Q6 D5 ?
韭菜leek
: z5 m+ v, v, k木耳 agarics
+ @; m( I9 N% {# k1 I) A: \豌豆 pea
7 ?$ k5 w8 O! D: i马铃薯(土豆) potato . g& F" W; Y: }
黄瓜 cucumber
0 U) S% |7 V. C1 i8 {; W苦瓜 balsam pear
+ c& u; F$ }; ^: k' G4 P2 v秋葵 okra
+ [. w+ Z1 H9 W' Q+ m! N3 [& K洋葱 onion   ]2 q- x" |+ j: V
芹菜 celery % s& c/ \' w; S! U, w
芹菜杆 celery sticks
, |# c7 t1 ?9 @# m7 f3 j地瓜 sweet potato
, B" [, u$ ^, ]( i蘑菇 mushroom " Q2 ?/ I& h7 n
橄榄 olive # f" K5 F7 {4 [
菠菜spinach
" U* h) C8 U; K  e6 |冬瓜 (Chinese)wax gourd 0 m' A/ }( Q# C7 i! _
莲藕 lotus root
  m) F5 u1 m# \& z5 N7 X1 n紫菜 laver
. M4 w+ N9 l0 H+ c* Z油菜 cole rape % @* H% N) v$ N* ^& m+ R3 {+ e- x
茄子 eggplant
9 m) R8 N8 D2 \. c- [/ t4 b" @) e香菜 caraway
0 {% [! f4 |6 z枇杷loquat
" E& ]" v" X3 V/ P" N青椒 green pepper
9 N% L* _' q, t$ M' d0 F四季豆 青刀豆 garden bean : B9 }+ |+ X, |8 x) G
银耳 silvery fungi $ B3 r5 w0 y6 R0 m* ]6 Y

9 o4 [, W) C" ]6 B" A6 w腱子肉tendon
$ Y5 \4 N+ i0 r! C( r肘子 pork joint
. _. v, y* Z( e+ L茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 7 o9 g' ?  J/ i1 D  e9 N
鲤鱼carp 8 r3 k8 ^) _( H) E0 o
咸猪肉bacon
9 ~0 u0 j: k' _1 D* }金针蘑 needle mushroom & B& e" n" y  Q5 w% k& r  w
扁豆 lentil
! c! H  w9 S* i" f  f2 B槟榔 areca 8 c6 [* C6 z, C. C, E
牛蒡great burdock
6 n( P. L" `8 k- _8 \水萝卜 summer radish 3 M$ W: E  }9 v+ T# Z3 t
竹笋 bamboo shoot
. V( N* g: u# M$ U- S! s& L艾蒿Chinese mugwort
1 A  t$ u; ~- W# ?2 q4 A* c6 b绿豆mung bean " m7 S. h+ s" O# L& S0 B; \/ Y
毛豆green soy bean * y/ k$ M: x/ V- [
瘦肉 lean meat 7 S2 Y* h+ {3 p; R
肥肉speck 7 v+ U% ~2 ~3 H+ E5 E
黄花菜 day lily (day lily bud) ( f. P5 J9 A' j, c; y+ ]
豆芽菜 bean sprout ) _' `! v! o7 Z
丝瓜 towel gourd ; U5 R" `: U; c0 o. H6 O1 o# ?
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)+ E7 Y) q) `( Q7 s: S, j
4 _% g1 K# u6 h) T/ n. s
海鲜类(sea food):3 p' W( x7 i% Z, U
& H& Y* ~+ @+ P- F
虾仁 Peeled Prawns   c7 T9 V4 ^* W2 }3 D) Q' u
龙虾 lobster 3 h: u+ @7 L  @4 A, ]
小龙虾 crayfish(退缩者) " t- }8 y% N3 z2 w( k" \1 E
蟹 crab ( L( |# y- m; o' k
蟹足crab claws 5 M$ g1 L" E. N, N
小虾(虾米) shrimp 3 R3 b4 g: `) Y6 Z: S- [
对虾、大虾 prawn
; s: ]- E0 U2 b3 j# m/ _! b(烤)鱿鱼(toast)squid
; ?4 T3 ^: H8 F2 F% k+ x" G海参 sea cucumber ( p) m, k, |1 }# h3 ~. s9 i
扇贝 scallop
8 [6 Q; A- _! I0 \鲍鱼 sea-ear abalone
+ ?! r0 I" i! t' b! u7 A小贝肉cockles
! f9 d8 R& H3 l+ C, S牡蛎oyster 9 G$ Q! E2 j  W: t. {
鱼鳞scale
* v. D- X1 i" d: ]8 Z$ R5 h海蜇jellyfish& `* D8 E8 ]1 l# W% |, i3 z
鳖 海龟turtle
- x  Q/ F: s0 m- [蚬 蛤 clam
# D3 L6 Y3 D3 ]2 e. x鲅鱼 culter / J; f( U4 h; O4 ?) q- z
鲳鱼 butterfish 7 b& v% r8 r! m: H7 C+ F. V
虾籽 shrimp egg 2 _( \7 W* A5 {$ `% \* P* Q
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp / m/ U% M' |4 }7 H' `/ Q. D' I
黄花鱼 yellow croaker
4 I, z0 c; Z- n$ B, u& o: W$ ~% V- @3 @7 k5 c
调料类(seasonings):
# @; u) i4 S( W& c, ?. D0 [* G; V. f4 ~# N0 g3 T
醋 vinegar   F( ^$ b: w5 J2 r6 {' e& _6 j( S7 B$ k
酱油 soy
, N  g4 v% o, H- G盐 salt
0 K2 b* y2 h* w- s7 y: N* h加碘盐 iodized salt ' ?/ i6 p2 K( [3 `, g! K
糖 sugar . j; X0 f! p) O, T: d
白糖 refined sugar
% q; m3 u; @- i) P- K酱 soy sauce $ V8 p, ?" r* A' d: Z3 A7 J
沙拉 salad
+ k) [. A- n, d  ^辣椒 hot(red)pepper
* E! ]0 @- \  }) Q/ }$ m胡椒 (black)pepper
/ D1 j; h, `; z5 j花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 0 A7 d2 J+ |* L/ B) O" z& o5 W) F
色拉油salad oil
, P  k! r- D9 p0 F$ a调料 fixing sauce seasoning
+ u& C, }6 H; L- f5 r砂糖 granulated sugar
7 V' _6 B: q) u, s6 U; n1 x2 h! R红糖 brown sugar & a6 y" U- r5 G) |# D
冰糖 Rock Sugar % y  @$ L: _% G
芝麻 Sesame ( D/ |7 V) a, K0 B1 F* {
芝麻酱 Sesame paste 4 c% {0 g5 i& A0 ^" e+ B; t$ @; f
芝麻油 Sesame oil $ O& m7 M' a! ]6 d0 o
咖喱粉curry 5 u8 N( V1 ?; z4 E, t6 X
番茄酱(汁) ketchup redeye 9 I1 }) {$ B2 y
辣根horseradish , l6 u7 [8 E- w: V  @6 v
葱 shallot (Spring onions) 7 a2 J/ P* j) u7 H. F' C& K3 H
姜 ginger 9 M! _& K: f$ W, M" S! H' |3 @3 Q) M
蒜 garlic
" o4 \( V6 V3 }) G5 v3 a* m料酒 cooking wine ! q8 _1 G3 d( C; n
蚝油oyster sauce
' ~1 l, b1 {3 p! ]) K枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar / z4 D- t# H( l+ v
八角aniseed 9 @2 Z& q, y7 @
酵母粉yeast barm   Yellow pepper & p: A: I3 P# n. i! l- K
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)4 C( E3 U2 i. M
黄油 butter ! f7 C8 O5 H" a2 Z3 L
香草精 vanilla extract(甜点必备) 6 K0 k$ T4 ~8 e! W! ?- P  A# ~
面粉 flour , a' _* F  |: y6 y" ^
! G  \1 v" B! }, U
主食类(staple food):% ?7 ?, \$ _6 E4 t" m

; }! o( l  ?! I& D" p2 W三文治 sandwich
& p  k' M# H9 R% A/ x& M6 h' E/ B2 c米饭rice + R4 p" }3 B5 c3 [
粥 congee (rice soup)
. v, g  z7 \& a  }% H; O4 Y0 s9 `汤 soup
& l3 I; {2 S" L9 u, q; K饺子dumpling
7 p( R& E1 K/ |, g4 _  i# I面条 noodle
/ B; Q/ K  [- T6 F* l/ p2 H比萨饼 pizza
; x: @( a+ w. g, v方便面 instant noodle
6 h6 O$ ^. h2 V$ l' h/ @香肠 sausage ! N( [& X7 y. O- e" g+ Q
面包 bread 6 I+ @9 `1 g5 x, j8 K
黄油 (白塔油)butter   w2 d; T) e% E$ `$ B( }+ o
茶叶蛋 Tea eggs , t0 X8 [; J( s( G
油菜 rape ; g% |: H* j4 q2 x. {* [6 x
饼干 cookies
, X* T, W5 c# x* s7 W) m& @# Q0 y咸菜(泡菜)pickle
- x2 e' X8 o/ o  f馒头 steamed bread
- H# X# Z' R8 D饼(蛋糕)cake
5 M. V0 b' R% A" D4 u# x: p2 ]% _汉堡 hamburger
* N: [8 y  s8 g% d1 I) D火腿ham
1 ~  E/ t6 v: ^8 F1 h- N; ^( x奶酪 cheese : |, q3 E! k0 v- f* H" ]
馄饨皮 wonton skin
* i/ `* B7 o  @% u7 K& _; q高筋面粉 Strong flour ; q( G/ n1 }9 P& F
小麦wheat # w5 h/ O. W/ K, `$ X3 T& O; k6 _' z
大麦barley
$ _" c% e) ?2 K( p青稞highland barley 6 n7 F1 w9 G( p2 P9 }
高粱broomcorn (kaoliang )
3 t2 R) n! G: Z: O* x, W春卷Spring rolls  - ^& u# U& t  g- r
芋头 Taro
% s( h/ B' S) T9 l山药yam
4 n0 X! P; r9 f. f+ n3 _. ~鱼翅 shark fin ! m; y7 E/ n  E5 i8 N- n
黄花 daylily - Z. N- c3 s+ [- N; f+ h* R1 E; `
松花蛋 皮蛋preserved eggs
5 y1 N. |' X5 P9 M肉馅饼minced pie + ^/ w9 \* w7 R  X" z7 w( r. o, Q
糙米 Brown rice 7 N- W. G) M- E# t: q
玉米 corn 3 I3 C+ |) g# z
馅儿 stuffing
: X& U+ w; h& l4 [) h开胃菜 appetizer
* ~' ]; C4 s( }' @2 k  |. p0 s  Y0 Z面粉 flour - Q3 O. z1 J0 \3 C  g* z( G! R" P
燕麦 oat % i  |4 n) g( E/ W( I1 \" ~
白薯 甘薯 sweet potato" Y8 b# P3 B4 ?" O3 K/ l' }$ ^
牛排 steak 0 T8 S" G" P. E
里脊肉 fillet
; l0 C0 s9 V8 ?凉粉 bean jelly + N3 d) c, ?8 V5 ~0 _( b
糯米 江米 sticky rice
4 t7 X: @" V* e燕窝 bird's nest 1 W' C0 {9 }4 D& w
粟 Chinese corn % v1 k4 F0 T# x0 u- ?
肉丸子 meat balls ! i% I! ?) i0 W' [0 w8 ^/ `0 p
枳橙citrange " Y8 Y1 o6 o$ [0 y/ g; m6 ?; S
5 F! B6 c. A# b: F# I% J- A! a
点心(中式)dim sum 1 N& F+ h5 N" r1 P& x, X6 m( A

9 C% @: V- w( V8 |1 k6 h淀粉starch
2 j& @+ [, m* a6 ]6 m  ~: C, I9 A蛋挞 egg tart
: h3 N2 X2 R, P$ p4 j( f(dry fruits)
( E6 J5 S6 {$ T) T) k9 A
/ f3 ^$ d* `% `5 k: m0 [5 M' O& }干果类 :
, m2 `# M3 n- y: E
7 E, k7 t1 W; T( C0 l腰果 Cashew nuts ! C" Y0 C5 `! a6 f$ Y: @' k# l9 P
花生 peanut / }5 C  }( i* G) y+ e' X
无花果fig
7 u" j( F) Q3 i4 h榛子filbert hazel ( b8 z( V+ f/ Z9 l
栗子chestnut
& k/ c4 f9 M% c7 i6 E% }核桃 walnut
; O: {6 v$ K3 k+ W" q$ P$ p) C' @杏仁almond # a. ^+ @4 ]  y6 L
果脯 preserved fruit
" d1 F' T' w3 ~, T/ u芋头taro
. s! W' H' J* U* |& H  v1 w9 n葡萄干raisin cordial
  |, F$ C4 T2 I6 V  O开心果 pistachion
! R+ k3 t4 U$ s9 y) y* B( f巴西果 brazil nut
; G- H7 J3 \% t: h* J9 f菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
6 a8 X* h' {: h, O
  ~8 f% y: o8 ^7 e7 P$ [+ ]4 X酒水类(beverage):
& |6 Q% h. _7 y5 S0 P6 w
) R$ r6 Q& r3 ~6 {! \" S红酒 red wine
9 E) z1 I6 I* U( d" h白酒 white wine 9 u; Z5 m9 m. w8 s+ C2 B. I
白兰地 brandy # ^' [0 n/ q0 Y; T
葡萄酒 sherry $ H# O. O, e2 ^8 o7 X2 ^
汽水(软饮料) soda ! ~8 q* Q. C4 g$ G
(盐)汽水sparkling water + c0 Q7 K" m3 K% G& S' X
果汁juice
0 p- }: Q. u) j冰棒 Ice-lolly
- ]1 k- H* O$ i. e% {; \( @啤酒beer
. i' C; n1 w# [: h' R, q酸奶 yoghurt
# D0 {. [; ]2 s5 Q8 c( N" F1 e1 G伏特加酒vodka ; u  y6 A+ s. @, L
鸡尾酒cocktail
# `4 ~, r+ g2 U, ]3 v! }豆奶 soy milk " x; B; y0 D1 x. Z0 \
豆浆soybean milk 0 Z; D7 M. h  H+ {: W
七喜 7 UP
( _) Q9 K- ~( }麒麟(日本啤酒kirin)
0 O0 C" Q* _" L  z凉开水 cold boiled water
3 A4 R# X1 A% V$ i1 P) Q" x汉斯啤酒 Hans beer
' Q2 o0 A9 O$ w( k# o浓缩果汁 concentrated juice
3 G1 [' _% |- s冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" S8 q6 O2 ?# S% J4 n札幌(日本啤酒)Sapporo
. ~4 @6 ?- M) p/ K$ a爱尔啤酒(美国)ale
; o6 X: H8 ~/ }5 m3 XA级牛奶 grand A milk
" C0 I: l, T/ x1 U5 {( Z" ^5 P3 j班图酒bantu beer ( |; U8 y8 C5 l8 D) H
半干雪利 dry sark
7 C3 I) o3 `# q% C9 k4 y参水牛奶 blue milk 2 M7 Z  z# j  U, ~( C; K5 Y1 G  @8 W
日本粗茶 bancha
# X" k" C  V) x! a. \8 t6 E& g生啤酒 draft beer ; x: o' f0 Q" Z6 q
白啤酒 white beer
3 V- H6 S  D* f4 K8 i<苏格兰>大麦酒barley-bree 3 `! r; |! b) M) M  y, T
咖啡伴侣coffee mate
; o+ T* D. G% e8 @$ V  n
. ?$ q( Q9 }- B% V3 _零食类(snack):
; I' r* W; Q5 g
$ F& P7 x! |" l0 O/ k) E0 }mint 薄荷糖 - @( p0 F: b9 g5 e5 c! U& Y4 p+ r
cracker饼干, ' O* I1 e3 [' r+ |( t/ C5 u
biscuit饼干, $ r- A- K* C5 R
棒棒糖bonbon
$ H" \" v9 _2 k4 V- ?8 j$ _* J茶tea / a/ u- C( R* {4 J7 G
(沏茶 make the tea) % |* Q( ?- }8 ?  J
话梅prune candied plum ! ?: b$ B& _/ }3 l% T4 e$ f
锅巴 rice crust ( z. E# b/ L& Z9 i, B$ R
瓜子 melon seed
8 X! t* U3 E) K/ N. l冰棒(冰果) ice(frozen) sucker / p7 p4 J8 R0 Z9 N) ^
冰淇凌ice cream
% ?* b0 N% J2 F" y/ j- E; H- H防腐剂preservative
  M9 _9 n# j) h3 S% ?圣代冰淇淋 sundae , `7 @8 a8 H2 E: d- P) x4 K
巧克力豆 marble chocolate barley & ?& B- o7 u" q3 L
布丁pudding4 x  |8 i$ N& d# _4 F0 i# s
. ?- T% f, J2 r( x+ E0 E1 T
与食品有关的词语(some words about food):8 G3 {8 ?" N, @: w/ H: h% a/ \
) @% ?# O* `8 R3 D6 _
炸 fired
0 n  k9 e# U# U  p9 R$ f炝 quick boiled
% j9 C4 K. R& T4 n烩 braise ! b; x8 ~& j$ l) |) [& P  r
(烩牛舌 braised ox tongue) 1 C  v% j( s/ D$ ~, \5 m0 A9 @
烤 roast : s/ ?5 f/ u0 [% S, B* }0 d0 f
饱嗝 burp
1 {. w; E/ s: v饱了 饱的 full stuffed 0 U% C8 w/ M; y, e+ D; d
解渴quench thirst $ _$ E; V  w7 @+ F5 p
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 * q, [: h2 {% U2 I! w0 h3 |
expiration date 产品有效期
3 n& r8 ]$ a. C1 o4 ~# X7 h(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )8 k$ j. O1 J0 _7 K: f
* [) L7 X4 w8 z/ t$ A' r6 U/ b
补充的中式西式食物
" i( l! `5 |* W* T9 k4 h1 X0 `1 r6 I! ~7 H  e
中式早點: 2 q! L( o; \& l0 n- Q( e

8 M# l5 L' Q) D烧饼 Clay oven rolls
) Z' G, m: w) O8 U/ S) z( e油条 Fried bread stick
( \6 I. _' M3 p0 T韭菜盒 Fried leek dumplings 8 r) }" N5 M- d5 j7 G
水饺Boiled dumplings
2 \6 s* b9 n$ c) g, F: W蒸饺 Steamed dumplings
# y2 r( k( w: ^2 I+ H7 G馒头 Steamed buns
4 U1 c1 O! B7 ^+ H2 [: `割包 Steamed sandwich
0 S! j- b/ V2 w0 q5 I6 `7 G8 W' `6 Y饭团 Rice and vegetable roll & {: K0 O  e' c0 j8 Q8 t# c
蛋饼 Egg cakes
2 [, e" f) {& w8 A# J0 x& V2 C4 K皮蛋 100-year egg ' w- P5 P' `# j/ S$ A- y
咸鸭蛋 Salted duck egg   {% l3 W+ M5 G
豆浆 Soybean milk
7 b! ]4 s8 N+ G$ J) E5 m  `$ n# w  a% G
饭 类: 0 {0 f7 @) r: k- z+ n
' C2 R- W6 |/ p" K1 t8 ]! E" _
稀饭  Rice porridge
2 s7 i& e2 Y$ O' w. h, \: M3 A白饭 Plain white rice 7 _" N% z$ h% f# M1 @* M
油饭 Glutinous oil rice
7 Y# F) @& m+ v9 W5 x$ [糯米饭 Glutinous rice
" k: Y; V" j' G& u  X卤肉饭 Braised pork rice 2 L  s9 G& ^7 F+ q3 K, L9 k  A5 U8 o2 C
蛋炒饭 Fried rice with egg 7 t; X. Q! ~4 t% o0 B
地瓜粥 Sweet potato congee
) I; r+ z6 P+ g3 g! G5 O, h$ {; X1 [
面 类: ! {- n2 ^% P: ?( |# R
( Z- ^$ D( U* A8 i* X. V0 W7 i8 \3 g
馄饨面 Wonton & noodles
, |- V+ d+ \( P- R7 U" g刀削面 Sliced noodles
2 G8 p: A$ f9 J" A: d8 b麻辣面Spicy hot noodles
! ^; a9 U% U: o4 x麻酱面 Sesame paste noodles + A( Y! Y0 k1 G8 u  m& N/ b
鴨肉面 Duck with noodles ( W) n/ Q5 y# w
鱔魚面 Eel noodles
* J- ]7 y- c* r乌龙面 Seafood noodles 0 [6 j/ @1 e8 O& t
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles : W6 [8 ~% r& ]9 C& I! C' W+ l
牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 F  w8 U) B% d, G2 @5 b板条 Flat noodles 0 G2 g5 Z2 V. c3 K4 o
米粉 Rice noodles - j  Q3 A4 x( h( ^( P
炒米粉 Fried rice noodles 5 G( S8 R9 @3 \: t  X: G
8 @# P, ?* }% j8 ]
汤 类: , \3 H; |- K$ w1 s" A2 ?

" }& O' `) G- ?鱼丸汤 Fish ball soup
4 a7 ~" l3 O: O& Z' `; e  a貢丸汤 Meat ball soup
; N; W- ~' j$ Q$ S7 u  G蛋花汤 Egg & vegetable soup ; @8 ?& s5 d/ g! g& j$ K. z  p
蛤蜊汤 Clams soup
0 B& U- M4 @; e+ _4 z0 h牡蛎汤 Oyster soup 9 W9 G2 n' ?0 {2 L* V+ ?! d+ a2 o! p
紫菜汤 Seaweed soup ) S" j5 m6 k& L) n# ~! O$ a6 m
酸辣汤 Sweet & sour soup
+ Q9 e6 b( u& p. P1 F馄饨汤 Wonton soup / [* y4 i2 t  d7 E/ g
猪肠汤 Pork intestine soup 4 |% a4 v% `  `! v' f# k/ ^# p
肉羹汤 Pork thick soup
+ G' b0 l) ?% T6 k* |鱿鱼汤 Squid soup
4 `- X! p) w. ~: k3 l7 b. T* C2 x花枝羹 Squid thick soup
4 W3 w( t: g/ {6 b) l3 n* V) K) j* m! c( {+ C7 ?* W
中餐:   ^! `* ?! t& v. ~
( [$ ~  t& i3 L
bear's paw 熊掌 4 X5 b& n/ F0 _5 ]: f9 m
of deer 鹿脯 9 ]! {. b% ^: g% v. @; ~
beche-de-mer sea cucumber 海参
% m+ H1 L; D" t: D# Vsea sturgeon 海鳝
* ~1 i) V4 @0 ^0 k; ?2 ^& hsalted jelly fish 海蜇皮( _2 V" e5 o( l6 i0 P7 F! r
kelp,seaweed 海带 0 x! N5 l* p* S- C# h
abalone鲍鱼
3 ]% Y1 G; j# a5 i: e: ^shark fin鱼翅
8 {, o% d9 W! s9 h* nscallops干贝4 Z7 f9 n, A& k9 r
lobster龙虾 2 Z# b7 n5 R5 ]* h) s9 Z( V; e
bird's nest 燕窝
! m2 U6 V1 I+ P' Kroast suckling pig 考乳猪 - v" V. h7 u8 K- Q5 E3 x; y. s, ^
pig's knuckle 猪脚
( p6 ~1 `8 d, [; O9 U6 ~boiled salted duck 盐水鸭
9 S. g, A$ i# V, R" Jpreserved meat 腊肉
, r- V6 ?9 ?6 |7 r# Z6 i' vbarbecued pork 叉烧
1 ~6 B. ~/ Q1 o+ A: t6 o( P5 F% b# Gsausage 香肠 4 t0 x% e( s9 W# K4 ?3 L
fried pork flakes 肉松 4 R2 C' t0 u1 n; o
BAR-B-Q 烤肉 $ ^, m$ m: o5 y6 n7 M- g3 V
1 q5 S. e) M& U% ]
meat diet 荤菜
& x" N6 Z/ Y6 @9 Ovegetables 素菜
! s4 X) U$ W0 X  Z$ U. Mmeat broth 肉羹
% c' n8 x0 V; ?. C2 p3 c/ G
7 A4 w8 H6 ^+ Zlocal dish 地方菜
$ Q/ T' c$ d) @  G$ q/ g6 pCantonese cuisine 广东菜
. E* q* Y- }- i7 y2 Pset meal 客饭 ; S; A( b, [' q
curry rice 咖喱饭
: t! P( I9 n" U% O1 Dfried rice 炒饭 ) d5 D2 m* [! r; b/ v# @% P! N
plain rice 白饭
1 z/ ]' E3 X& P; [6 h; e, tcrispy rice 锅巴 " l) s, m% C3 T6 e" P
gruel, soft rice , porridge 粥 ' l& u& P, w4 O' J$ Q
—noodles with gravy 打卤面
9 X/ k9 E* |7 g+ V4 }# R6 ^; C5 Fplain noodle 阳春面 # j" h5 }4 b. q7 ~% s" b$ M: T$ P
casserole 砂锅
- O9 j0 ]  ~1 t' V" ^; a, Kchafing dish,fire pot火锅 7 h% ~7 R/ I2 K& j6 l
meat bun肉包子5 t4 u' B8 `+ I% l0 k+ A. U/ _
shao-mai烧麦# p/ j" _% n, c7 }8 a5 D1 n
preserved bean curd 腐乳$ B9 O' S1 y7 j7 {# t: ~8 ~+ L5 t
bean curd豆腐 6 N$ @, e! M+ A- a8 T
fermented blank bean 豆豉
2 k, s/ Q* _  V$ {pickled cucumbers 酱瓜
6 O+ g. f* u6 l3 f1 ?preserved egg 皮蛋 - S- _9 A/ o4 G
salted duck egg 咸鸭蛋 * F$ S7 r. E  |
dried turnip 萝卜干
6 X' X# }  @# q( I- g0 L1 i4 S5 d9 S
西餐与日本料理: " e" U1 u: c# L

9 P( n2 D# C% C0 }/ Q  {3 ]- R$ Tmenu 菜单: @/ p7 x+ K; _0 t3 x3 q5 C
French cuisine法国菜
) B) Y, y1 V) itoday's special 今日特餐 ; ?% O4 |; R- C, R8 a: P( x
chef's special 主厨特餐 $ r( q8 k$ n7 q" I) F7 h, Z
buffet 自助餐 0 t8 ~; G; ~/ }0 c7 b$ l" I
fast food 快餐
2 j# j. p. p' J! zspecialty 招牌菜
: t. A9 a5 O2 U1 ^) `! O! dcontinental cuisine 欧式西餐 6 Y# K! `  R, ~. S
aperitif 饭前酒
$ Q5 V' ~7 Z' X
9 m( w  a; @# y) x3 `dim sum 点心
: Q7 K/ [5 D% u3 A& ]French fires炸薯条* h& @4 K8 q$ R- E8 }
baked potato烘马铃薯
) J- g2 {+ `0 t# G' O/ ^9 c. Nmashed potatoes马铃薯泥
+ w0 }" y& c+ l7 c; O4 Iomelette 简蛋卷
3 S  c: F# ]" Wpudding 布丁
" t0 \' b1 D! p% J( C" O* r: tpastries 甜点 ! U# m: d9 z& c. e; j
pickled vegetables 泡菜 6 z8 D  \: j( G- y5 X9 k% y! h2 W& F
kimchi 韩国泡菜
& |2 u& C' e" h' e- ~& Jcrab meat 蟹肉 3 [! `6 @+ ?4 V
prawn 明虾
& c9 |( S- `8 m) m/ m- _5 y  Oconch 海螺
, @3 [" `+ @- n2 l9 eescargots 田螺, s7 h+ }0 t& M; c) O3 l
braised beef 炖牛肉 # t' F! _$ X+ l9 ^  j; U: S$ }# s' {
bacon 熏肉
, d' R& {( r' X, v! ~! fpoached egg 荷包蛋
* F. C, d. k% J1 U6 Psunny side up 煎一面荷包蛋 3 `- c+ B7 ]" n+ m0 \( P
over 煎两面荷包蛋
% H% \, d' `& m: e- Vfried egg 煎蛋" P5 C' f* j9 b7 r: d# {$ V
over easy 煎半熟蛋 / @2 ^9 K5 z9 ]
over hard 煎全熟蛋
. w# `; x4 M- W3 qscramble eggs 炒蛋 2 p- {5 A- \' K* ~% m1 `
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A) N+ L" L+ _# z
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .1 Y/ g0 |# d4 U
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-30 01:52

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表